Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Перевод с японского: MNG, YouTube канал Jmusictranslated (на странице в Facebook принимаются заявки на перевод)
Перевод с англискогои попытки доперевода
: KoNeKo
Английский перевод неполный, потому некоторые фразы отсутсвуют, камера не всегда направлена на говорящего, потому иногда непонятно кто говорит. Что смогла дописала сама, но не все, потому - у кого хороший японский, да и у кого не очень, можно оставлять свои идеи в комментариях.
В застаке появляется красный фонарик с надписью おでん (одэн). Это вот это (En).
читать дальше
Часть 1
Интервьюёр: Итикава Тэцуси (далее Ведущий)
Ведущий: Вы должно быть устали.
Кто-то отвечает: Нет.
Ведущий: Даже после того как прождали 3 часа, просто так, я не уверен. В последнее время вы часто ходите пить вместе – все пять участников группы?
Юта: Да, пьем.
Ведущий: Вы не изменились за все это время с самого начала.
Юта что-то сказал.
Ведущий: Мне интересно, вы, BUCK-TICK, всегда вместе…
Толл (?): Вы задали неправильный вопрос.
Ведущий: Так вы не часто пьете вместе в том же составе последние 10 лет.
Толл: Нет, в этом есть настоящая привлекательность.
Ведущий: На что это похоже?
Толл: Настоящая привлекательность появляется из 10-летнего роста.
Ведущий: По сравнению с тем, что было 10 лет назад, вы видите какие-то изменения в объеме выпитого алкоголя?
Кто-то что-то сказал.
Юта: Аттян, ты определенно пьешь меньше, чем раньше.
Аттян: По сравнению с каким временем? (Юта: Нет?) В прошлом я вообще не пил.
Юта: Я имею в виду не прошлое, я говорю о твоем расцвете алкоголя.
Аттян: Я в расцвете. Даже сейчас.
Ведущий: Это ничто, если Вы гордитесь такими вещами.
Юта: Раньше он пил по 4-5 бутылок бурбона в день, знаете.
Ведущий: Это естественно в этот расцвет, мне тогда часто говорили, что у меня в руках источники. Потому что в состоянии покоя моя рука была такой *показывает*
10 лет, о, я хотел бы сравнить каждого 10 лет назад и сейчас. Юта, что Вы пили тогда?
Юта: Дайте подумать… До и после моего дебюта я не пил много, потому что у меня было немного денег. Но я пил сётю в начале. Затем я предпочитал бурбон, а затем вино, потом водку, я полагаю.
Ведущий: То есть, теперь Вам нравится водка?
Юта: Затем, мне стала нравиться водка, пока я снова не вернулся к бурбону и… Сейчас я предпочитаю пить сётю или вино.
Имаи: Что было в начале? Сётю или пиво, я также всегда пил пиво.
Ведущий: Но затем Вы начали пить бурбон, верно?
Имаи: *кивает*
Ведущий: Это хорошо известно, но, когда Вы много пьете, Вы становитесь «Jizo» (сидеть тихо и не разговаривать). Когда примерно Вы начали становиться jizo?
Имаи: Хотел бы я знать с каких пор…
Кто-то (кажется Юта): Это не после выпуска «Aku no Hana»?
Ведущий: После выпуска «Aku no Hana»? Что?
Юта: Jizo?
Имаи: Если я пью каждый день, это как экономия на болтовне.
Имаи, Юта *смеются*
Ведущий (Толлу): Вы наверное покупаете японское сакэ в тех местах, где вы бываете во время тура?
Толл: Нет, я встретил одного старика по соседству, в Гумме, который изготавливал местный алкоголь, затем я узнал о сётю.
Аттян: Я пью разные вещи, например, пиво, (Кто-то подсказывает или просит/предлагает «вино», Толл кому-то предлагает горчички
) вино, водку и бурбон.
Ведущий: Вы сами пьете весь день, не так ли?
Аттян: Да.
Ведущий: Вы обычно делаете так?
Аттян: Да, все говорят, что они не пьют без компании, но… Это для меня как: «Ах, вот как?»
Ведущий: Хидэ, Вы обычно пьете вино?
Хидэ: Вино или пиво.
Юта: Но однажды ты растолстел от пива.
Хидэ: А… заткнись!
Юта: (не поняла точно, но смысл «многовато весил»).
Кэн(?): Добро пожаловать.
Нао: Горячо приветствуем.
Парень 1, продающий одэн (Нао) и парень 2 (Кэн Сакагути) (Их называют おやじ /оядзи/ – кто-то старший, чей-то отец, начальник)
Не понимаю смысл подписи (может где-то не тот кандзи):
BUCK-TICK他、Mad Capsule Markets 、
Luna Sea 等デザインを手掛ける
ロックなアーティスト
Кэн: Эй, ребята, что с вами такое? Я не знаю играете вы панк или нет, но будьте повеселее. Или я убью вас всех. (У него на футболке написано Killer)
Все: как-то реагируют.
Кэн: Группа BUCK-TICK, которую я знаю, намного более поразительная.
Нао: тоже что-то сказал.
*смеются*
---заставка---
Ведущий (Юте): Вы тот человек, который думает и заботится о том какой ваша группа кажется окружающим, верно?
Юта: Я?
Ведущий: Как это происходит сейчас?
Юта: Сейчас? BUCK-TICK наших дней? Ничто не изменилось.
Ведущий (Кэну): Спасибо, старина (оядзи).
Кэн: Не время ли выпить первый стакан.
Юта: вроде повторил то же самое.
Ведущий: Чувак, это вовсе не пьяный дневник.
Вы совсем не изменились, а?
Юта: Да? Я рад это слышать.
Ведущий: Есть что-то в чем, по-вашему, Вы изменились?
Юта: Ммммммм… ничего. Сложно заметить перемену в себе, так же и для участников группы, потому что мы создаем группу вместе.
Ведущий: Легче будет узнать об этом из мнения других, например, Вашего одноклассника. (Хидэ) Эй, Юта изменился за эти 10 лет?
Хидэ: Что-то ответил.
Ведущий: Он такой же как и прежде: скажем, в дни обучения в старшей школе.
Хидэ (?): Нет, вовсе нет.
Юта: Хидэ тоже всегда был такой же как сейчас.
Ведущий: Ании говорит, что Вы изменились.
Юта: Это естественно, потому что он видит меня с рождения.
Ведущий: Нет сомнения, в чем он изменился?
Толл: Он как волк, скрывающий свои когти.
Ведущий: Я понятия не имею как я должен к этому относиться.
Но, Юта, насколько Вы видите, остальные четверо нисколько не изменились?
Юта: Аттян стал более взрослым, не так ли?
Все (кроме Имаи и, кажется, Толла): Взрослым?
Аттян: Что-то сказал.
Юта и кто-то еще: Повзрослел.
Кто-то еще что-то говорит за кадром.
Толл: Итикава-сан, когда я познакомился с ними, они еще были детьми в старшей школе.
Кажется ведущий: Что-то ему ответил.
Толл: Но в основном все осталось по-прежнему, я полагаю. Однажды они нашли работу по себе и стали такими как сейчас.
Кто-то: Кажется что-то типа «работу в BUCK-TICK».
Толл: Знаете, у Имаи уже были золотистые или коричневые волосы, когда он учился в старшей школе.
Ведущий: Правда? (Имаи) Когда Ваша голова стала нормальной как сейчас? Вы сдались и перестали пытаться сделать что-то у себя на голове? Если вы думаете, что хотите, чтобы ваши волосы появились в журнале, у любого волосы… серобурмалиновые (или не знаю что
). Скажем, кто, по-вашему, изменился больше всех? *указывает на Толла*
Толл: Я думаю, что это Аттян, включая его имидж. Потому что он был барабанщиком, когда BUCK-TICK только начинали, теперь их следующий этап и… в то время я никогда не думал о том, что его присутствие станет настолько сильным. Изначально, я учил его игре на ударных, потому он как бы мой ученик.
Ведущий: О, он внезапно заговорил об отношениях учителя и ученика.
*смеются*
Часть 2
Походы
Ведущий: Кто любит ходить в походы? Хидэ и Имаи, кто еще?
Аттян и кто-то еще что-то говорят
Хидэ: Да, из участников нашей группы, а также здешний повар.
Нао: Пока обслуживаю эту тележку с едой? Серьезно, я продаю одэн.
Ведущий: Куда вы ходили в поход до настоящего времени?
Хидэ: Последний раз? Место, куда я ходил в прошлом году?
Ведущий: Где это?
Кто-то что-то смешное сказал. (Вроде бы «Потому, потому…» /дакара, дакара…/ или объясняет почему)
Хидэ: Я понятия не имею.
Ведущий: Правда? Понятия не имеете?
Нао: Вы так усердно работаете, когда мы ходим в поход, верно?
Хидэ: Да.
Нао: Пока мы спим…
Хидэ: Я толкаю машину.
Кто-то: Что это за черт?
Нао: Пока мы спим, ты идешь поймать для нас рыбу.
Ведущий: Правда? Так как Вы сын торговца рыбой, Вы режете для них рыбу, не так ли?
Хидэ: Да.
Ведущий: Лжец!
Хидэ (?): Правда, правда.
Кто-то: Ты правда умеешь это делать?
Хидэ: Что-то говорит, показывает как режет или потрошит рыбу.
Ведущий: Вы хотите сказать, что вырезаете внутренности рыб?
Хидэ: Да, да
Ведущий: Вы так полезны в походе, а? (к Хидэ, указывая на Имаи) Имаи полезен в походе?
Имаи: У меня обычно ноги болят…
Кто-то, кажется, Хидэ: Это не настоящая боль.
Кто-то: Он не пропускает того, чтобы поесть кари.
Ведущий: Вы все еще готовите кари в походе?
Имаи: *кивает*
Нао (?): Его укусила собака и он кричал. *показывает* Вон та собака.
Кто-то что-то говорит.
Имаи: Когда мы разбили лагерь, я пил и… я кусал собаку за шею (кажется просто дразнил, я надеюсь
), и… (Ведущий что-то спросил, кажется что-то вроде «Как собака к этому относится?») Ему нравится, когда я его кусаю, потому я его кусал, а затем он огрызнулся в ответ «Гав-гав-гав».
Кто-то, кажется, ведущий: Вы на том же уровне что и собаки (надеюсь в смысле от Имаи в походе столько же пользы
).
Сумасшедшее вождение
Ведущий: Когда у Вас есть хоть немного времени, Вы обычно садитесь за руль.
Аттян: Да.
Ведущий: Случалось ли так, что Вы как сумасшедший вели машину или долго так ехали в последнее время?
Аттян: Мне нравится ездить за рулем, но…
Ведущий: У Вашей машины должно быть такой длинный пробег, а.
Аттян: Да.
Ведущий: Хотя Вы не в Токио, пробег такой же длинный?
Аттян: Он примерно 100 000 или 110 000 километров за эти 6 лет.
Ведущий: Кстати, какой самое далекое место, до которого Вы доезжали из Токио?
Аттян: Судя по линейной дистанции, Кобе – самое дальнее.
Ведущий: Вы ездили в Кобе из Токио?
Аттян: Ездил.
Ведущий: Зачем?
Аттян: Я ехал по шоссе Томэй, но, когда я пришел в себя, я был в Сидзука и это было как «что?» я был на шоссе Хансин, и, когда я пришел в себя, я увидел указатель, на котором говорилось, что до Осаки еще несколько километров. Это было как «ну, хорошо», и я направился в Кобе.
Ведущий: Кстати, а когда Вы выехали из Токио?
Аттян: Вечером, выехав из Токио в 6 вечера, и прибыл в Кобе около полуночи.
Ведущий: Это так же быстро как скоростной поезд Синкансэн.
Это Вы отправлялись к густому лесу у подножия Фудзи, но вернулись потому что он был пугающим.
Аттян: Я не рискнул заехать в гущу деревьев Фудзи, я просто поездил там вокруг.
Ведущий: Ездили вокруг этих зарослей и вернулись, что-то вроде того?
Кэн: Это был странный парень в кепке, бродящий там кругами, не так ли?
Аттян: Да, это было так.
---заставка---
Ведущий (Толлу): Что Вы думаете о таланте Сакураи как барабанщика?
Толл: На самом деле он играл на ударных всего год или около того, но он очень хорошо это выучил.
Кто-то что-то ответил.
Толл: Да, я серьезно.
Аттян (?): А, да?
Толл: Во время первого концертного выступления в наш второй период, он внезапно оглянулся, тогда его взгляд был таким словно он занимался своим делом. Так я подумал в тот момент, что он подходит для того чтобы быть вокалистом.
Ведущий: А что Вы сами думаете о барабанщике-Сакураи Ацуси?
Аттян: *смеется*…? …Я забыл.
Ведущий: Но Вы сами не думаете, что Вы в этом хороши?... или нет?
Аттян: Хорошо я это делаю или плохо… дайте подумать. Ну, когда я играл на ударных во время выступлений, я думал, что я не хорошо это делаю, иногда.
Юта: Большинство наших песен, в то время, имели быстрый темп, потому было грустно, что он был как… *показывает*
Ведущий: Какой была его комбинация?
Юта: Он не развился до того чтобы выучить такую технику.
Толл: Но я упоминал, что он барабанил в ровном темпе.
Ведущий: Почему Вы ведете себя как большой? (
)…Каким был Хидэ в то время?
Юта: Хидэ был таким же всегда, выглядел неопределенно.
Ведущий: Какого черта, быть неопределенным как всегда.
Юта: Он был вовсе не разговорчивым.
Толл: Он позволял себе контролировать свою уверенность в себе или что-то вроде этого.
Ведущий: Вы это контролировали?
Хидэ: Нет, я просто ни о чем не думал.
Ведущий: Ни о чем!
Юта: И до сих пор тоже, да?
Хидэ: И до сих пор тоже.
Толл (?): Я не буду удивлен, если ты до сих пор ни о чем не думаешь.
Хидэ: Ни о чем.
Ведущий: Я уже говорил вам, но в первый раз, когда я встретил BUCK-TICK, я встретил Сакураи и Хосино. Это было когда вы представляли группу в Нагоя, и пришли посетить меня для ее продвижения. У одного прическа была как гриб шитаки, а у другого прическа была как … Как это сказать… как Eyeslugger (шлем Ультрамена)?
Кто-то: Это должно быть круто.
Ведущий: Круто? …В любом случае, они пришли и представились: мы – Сакураи и Хосино из BUCK-TICK. После этого 5 минут ничего не происходило. Вообще-то Сакураи делал попытки заговорить, думая, что он должен говорить, но за Сакураи этот парень был никакой, оставшись никаким и не разговаривая. Что Вы об этом думали?
Хидэ: Мысленно отключался, я полагаю, думая «а кто он».
Ведущий: О, зараза.
Аттян: Думая «О, я бы съел что-нибудь».
Ведущий: Там было что-нибудь вкусное? Как здесь?
Толл: В начале только Юта и я разговаривали во время интервью, я полагаю.
Ведущий: Вы думали, что вы должны разговаривать, так?
Толл: Я не думал, что я должен, но я думал, что оно не закончится, пока мы не заговорим.
Юта: Отвечая на вопросы, они только говорили «Да, Нет, Да, Нет».
Ведущий: Они не были разговорчивыми. (кажется)
Толл: *поддакивает*
Ведущий (или Юта?): Всегда мы делали первый шаг, чтобы заговорить с Имаи. Затем он отвечал «Да, Нет». Я все еще помню, это случилось через год после того как мы встретились – Имаи сделал первый шаг, чтобы заговорить со мной.
Кто-то кричит: Но он был участником группы?
Кто-то другой: Был.
Ведущий: Но я был удивлен тем, что Вы хорошо говорили во время интервью по поводу COSMOS.
Имаи: А, последний раз? Я думаю это потому, что меня оставили в старшей школе.![:crznope:](http://static.diary.ru/userdir/1/1/3/8/1138/54208524.gif)
Ведущий: Однако я думал, что Вы приложили максимум усилий для этого (думаю для того чтобы хорошо говорить).
Имаи: Я преуспел в создании выдуманной истории.
Ведущий: Вы это сделали? Для меня?
Перевод с англиского
![:gigi:](http://static.diary.ru/picture/1134.gif)
Английский перевод неполный, потому некоторые фразы отсутсвуют, камера не всегда направлена на говорящего, потому иногда непонятно кто говорит. Что смогла дописала сама, но не все, потому - у кого хороший японский, да и у кого не очень, можно оставлять свои идеи в комментариях.
В застаке появляется красный фонарик с надписью おでん (одэн). Это вот это (En).
читать дальше
Часть 1
Интервьюёр: Итикава Тэцуси (далее Ведущий)
Ведущий: Вы должно быть устали.
Кто-то отвечает: Нет.
Ведущий: Даже после того как прождали 3 часа, просто так, я не уверен. В последнее время вы часто ходите пить вместе – все пять участников группы?
Юта: Да, пьем.
Ведущий: Вы не изменились за все это время с самого начала.
Юта что-то сказал.
Ведущий: Мне интересно, вы, BUCK-TICK, всегда вместе…
Толл (?): Вы задали неправильный вопрос.
Ведущий: Так вы не часто пьете вместе в том же составе последние 10 лет.
Толл: Нет, в этом есть настоящая привлекательность.
Ведущий: На что это похоже?
Толл: Настоящая привлекательность появляется из 10-летнего роста.
Ведущий: По сравнению с тем, что было 10 лет назад, вы видите какие-то изменения в объеме выпитого алкоголя?
Кто-то что-то сказал.
Юта: Аттян, ты определенно пьешь меньше, чем раньше.
Аттян: По сравнению с каким временем? (Юта: Нет?) В прошлом я вообще не пил.
Юта: Я имею в виду не прошлое, я говорю о твоем расцвете алкоголя.
Аттян: Я в расцвете. Даже сейчас.
Ведущий: Это ничто, если Вы гордитесь такими вещами.
Юта: Раньше он пил по 4-5 бутылок бурбона в день, знаете.
Ведущий: Это естественно в этот расцвет, мне тогда часто говорили, что у меня в руках источники. Потому что в состоянии покоя моя рука была такой *показывает*
10 лет, о, я хотел бы сравнить каждого 10 лет назад и сейчас. Юта, что Вы пили тогда?
Юта: Дайте подумать… До и после моего дебюта я не пил много, потому что у меня было немного денег. Но я пил сётю в начале. Затем я предпочитал бурбон, а затем вино, потом водку, я полагаю.
Ведущий: То есть, теперь Вам нравится водка?
Юта: Затем, мне стала нравиться водка, пока я снова не вернулся к бурбону и… Сейчас я предпочитаю пить сётю или вино.
Имаи: Что было в начале? Сётю или пиво, я также всегда пил пиво.
Ведущий: Но затем Вы начали пить бурбон, верно?
Имаи: *кивает*
Ведущий: Это хорошо известно, но, когда Вы много пьете, Вы становитесь «Jizo» (сидеть тихо и не разговаривать). Когда примерно Вы начали становиться jizo?
Имаи: Хотел бы я знать с каких пор…
Кто-то (кажется Юта): Это не после выпуска «Aku no Hana»?
Ведущий: После выпуска «Aku no Hana»? Что?
Юта: Jizo?
Имаи: Если я пью каждый день, это как экономия на болтовне.
Имаи, Юта *смеются*
Ведущий (Толлу): Вы наверное покупаете японское сакэ в тех местах, где вы бываете во время тура?
Толл: Нет, я встретил одного старика по соседству, в Гумме, который изготавливал местный алкоголь, затем я узнал о сётю.
Аттян: Я пью разные вещи, например, пиво, (Кто-то подсказывает или просит/предлагает «вино», Толл кому-то предлагает горчички
![:-D](http://static.diary.ru/picture/1133.gif)
Ведущий: Вы сами пьете весь день, не так ли?
Аттян: Да.
Ведущий: Вы обычно делаете так?
Аттян: Да, все говорят, что они не пьют без компании, но… Это для меня как: «Ах, вот как?»
Ведущий: Хидэ, Вы обычно пьете вино?
Хидэ: Вино или пиво.
Юта: Но однажды ты растолстел от пива.
Хидэ: А… заткнись!
Юта: (не поняла точно, но смысл «многовато весил»).
Кэн(?): Добро пожаловать.
Нао: Горячо приветствуем.
Парень 1, продающий одэн (Нао) и парень 2 (Кэн Сакагути) (Их называют おやじ /оядзи/ – кто-то старший, чей-то отец, начальник)
Не понимаю смысл подписи (может где-то не тот кандзи):
BUCK-TICK他、Mad Capsule Markets 、
Luna Sea 等デザインを手掛ける
ロックなアーティスト
Кэн: Эй, ребята, что с вами такое? Я не знаю играете вы панк или нет, но будьте повеселее. Или я убью вас всех. (У него на футболке написано Killer)
Все: как-то реагируют.
Кэн: Группа BUCK-TICK, которую я знаю, намного более поразительная.
Нао: тоже что-то сказал.
*смеются*
---заставка---
Ведущий (Юте): Вы тот человек, который думает и заботится о том какой ваша группа кажется окружающим, верно?
Юта: Я?
Ведущий: Как это происходит сейчас?
Юта: Сейчас? BUCK-TICK наших дней? Ничто не изменилось.
Ведущий (Кэну): Спасибо, старина (оядзи).
Кэн: Не время ли выпить первый стакан.
Юта: вроде повторил то же самое.
Ведущий: Чувак, это вовсе не пьяный дневник.
Вы совсем не изменились, а?
Юта: Да? Я рад это слышать.
Ведущий: Есть что-то в чем, по-вашему, Вы изменились?
Юта: Ммммммм… ничего. Сложно заметить перемену в себе, так же и для участников группы, потому что мы создаем группу вместе.
Ведущий: Легче будет узнать об этом из мнения других, например, Вашего одноклассника. (Хидэ) Эй, Юта изменился за эти 10 лет?
Хидэ: Что-то ответил.
Ведущий: Он такой же как и прежде: скажем, в дни обучения в старшей школе.
Хидэ (?): Нет, вовсе нет.
Юта: Хидэ тоже всегда был такой же как сейчас.
Ведущий: Ании говорит, что Вы изменились.
Юта: Это естественно, потому что он видит меня с рождения.
Ведущий: Нет сомнения, в чем он изменился?
Толл: Он как волк, скрывающий свои когти.
Ведущий: Я понятия не имею как я должен к этому относиться.
Но, Юта, насколько Вы видите, остальные четверо нисколько не изменились?
Юта: Аттян стал более взрослым, не так ли?
Все (кроме Имаи и, кажется, Толла): Взрослым?
Аттян: Что-то сказал.
Юта и кто-то еще: Повзрослел.
Кто-то еще что-то говорит за кадром.
Толл: Итикава-сан, когда я познакомился с ними, они еще были детьми в старшей школе.
Кажется ведущий: Что-то ему ответил.
Толл: Но в основном все осталось по-прежнему, я полагаю. Однажды они нашли работу по себе и стали такими как сейчас.
Кто-то: Кажется что-то типа «работу в BUCK-TICK».
Толл: Знаете, у Имаи уже были золотистые или коричневые волосы, когда он учился в старшей школе.
Ведущий: Правда? (Имаи) Когда Ваша голова стала нормальной как сейчас? Вы сдались и перестали пытаться сделать что-то у себя на голове? Если вы думаете, что хотите, чтобы ваши волосы появились в журнале, у любого волосы… серобурмалиновые (или не знаю что
![:conf2:](http://static.diary.ru/picture/1151.gif)
Толл: Я думаю, что это Аттян, включая его имидж. Потому что он был барабанщиком, когда BUCK-TICK только начинали, теперь их следующий этап и… в то время я никогда не думал о том, что его присутствие станет настолько сильным. Изначально, я учил его игре на ударных, потому он как бы мой ученик.
Ведущий: О, он внезапно заговорил об отношениях учителя и ученика.
*смеются*
Часть 2
Походы
Ведущий: Кто любит ходить в походы? Хидэ и Имаи, кто еще?
Аттян и кто-то еще что-то говорят
Хидэ: Да, из участников нашей группы, а также здешний повар.
Нао: Пока обслуживаю эту тележку с едой? Серьезно, я продаю одэн.
Ведущий: Куда вы ходили в поход до настоящего времени?
Хидэ: Последний раз? Место, куда я ходил в прошлом году?
Ведущий: Где это?
Кто-то что-то смешное сказал. (Вроде бы «Потому, потому…» /дакара, дакара…/ или объясняет почему)
Хидэ: Я понятия не имею.
Ведущий: Правда? Понятия не имеете?
Нао: Вы так усердно работаете, когда мы ходим в поход, верно?
Хидэ: Да.
Нао: Пока мы спим…
Хидэ: Я толкаю машину.
Кто-то: Что это за черт?
Нао: Пока мы спим, ты идешь поймать для нас рыбу.
Ведущий: Правда? Так как Вы сын торговца рыбой, Вы режете для них рыбу, не так ли?
Хидэ: Да.
Ведущий: Лжец!
Хидэ (?): Правда, правда.
Кто-то: Ты правда умеешь это делать?
Хидэ: Что-то говорит, показывает как режет или потрошит рыбу.
Ведущий: Вы хотите сказать, что вырезаете внутренности рыб?
Хидэ: Да, да
Ведущий: Вы так полезны в походе, а? (к Хидэ, указывая на Имаи) Имаи полезен в походе?
Имаи: У меня обычно ноги болят…
Кто-то, кажется, Хидэ: Это не настоящая боль.
Кто-то: Он не пропускает того, чтобы поесть кари.
Ведущий: Вы все еще готовите кари в походе?
Имаи: *кивает*
Нао (?): Его укусила собака и он кричал. *показывает* Вон та собака.
Кто-то что-то говорит.
Имаи: Когда мы разбили лагерь, я пил и… я кусал собаку за шею (кажется просто дразнил, я надеюсь
![:susp:](http://static.diary.ru/picture/1484.gif)
Кто-то, кажется, ведущий: Вы на том же уровне что и собаки (надеюсь в смысле от Имаи в походе столько же пользы
![:doggy:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/0/0/0000/34909568.gif)
Сумасшедшее вождение
Ведущий: Когда у Вас есть хоть немного времени, Вы обычно садитесь за руль.
Аттян: Да.
Ведущий: Случалось ли так, что Вы как сумасшедший вели машину или долго так ехали в последнее время?
Аттян: Мне нравится ездить за рулем, но…
Ведущий: У Вашей машины должно быть такой длинный пробег, а.
Аттян: Да.
Ведущий: Хотя Вы не в Токио, пробег такой же длинный?
Аттян: Он примерно 100 000 или 110 000 километров за эти 6 лет.
Ведущий: Кстати, какой самое далекое место, до которого Вы доезжали из Токио?
Аттян: Судя по линейной дистанции, Кобе – самое дальнее.
Ведущий: Вы ездили в Кобе из Токио?
Аттян: Ездил.
Ведущий: Зачем?
Аттян: Я ехал по шоссе Томэй, но, когда я пришел в себя, я был в Сидзука и это было как «что?» я был на шоссе Хансин, и, когда я пришел в себя, я увидел указатель, на котором говорилось, что до Осаки еще несколько километров. Это было как «ну, хорошо», и я направился в Кобе.
Ведущий: Кстати, а когда Вы выехали из Токио?
Аттян: Вечером, выехав из Токио в 6 вечера, и прибыл в Кобе около полуночи.
Ведущий: Это так же быстро как скоростной поезд Синкансэн.
Это Вы отправлялись к густому лесу у подножия Фудзи, но вернулись потому что он был пугающим.
Аттян: Я не рискнул заехать в гущу деревьев Фудзи, я просто поездил там вокруг.
Ведущий: Ездили вокруг этих зарослей и вернулись, что-то вроде того?
Кэн: Это был странный парень в кепке, бродящий там кругами, не так ли?
Аттян: Да, это было так.
---заставка---
Ведущий (Толлу): Что Вы думаете о таланте Сакураи как барабанщика?
Толл: На самом деле он играл на ударных всего год или около того, но он очень хорошо это выучил.
Кто-то что-то ответил.
Толл: Да, я серьезно.
Аттян (?): А, да?
Толл: Во время первого концертного выступления в наш второй период, он внезапно оглянулся, тогда его взгляд был таким словно он занимался своим делом. Так я подумал в тот момент, что он подходит для того чтобы быть вокалистом.
Ведущий: А что Вы сами думаете о барабанщике-Сакураи Ацуси?
Аттян: *смеется*…? …Я забыл.
Ведущий: Но Вы сами не думаете, что Вы в этом хороши?... или нет?
Аттян: Хорошо я это делаю или плохо… дайте подумать. Ну, когда я играл на ударных во время выступлений, я думал, что я не хорошо это делаю, иногда.
Юта: Большинство наших песен, в то время, имели быстрый темп, потому было грустно, что он был как… *показывает*
Ведущий: Какой была его комбинация?
Юта: Он не развился до того чтобы выучить такую технику.
Толл: Но я упоминал, что он барабанил в ровном темпе.
Ведущий: Почему Вы ведете себя как большой? (
![:mosk:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/0/0/0000/12201801.gif)
Юта: Хидэ был таким же всегда, выглядел неопределенно.
Ведущий: Какого черта, быть неопределенным как всегда.
Юта: Он был вовсе не разговорчивым.
Толл: Он позволял себе контролировать свою уверенность в себе или что-то вроде этого.
Ведущий: Вы это контролировали?
Хидэ: Нет, я просто ни о чем не думал.
Ведущий: Ни о чем!
Юта: И до сих пор тоже, да?
Хидэ: И до сих пор тоже.
Толл (?): Я не буду удивлен, если ты до сих пор ни о чем не думаешь.
Хидэ: Ни о чем.
Ведущий: Я уже говорил вам, но в первый раз, когда я встретил BUCK-TICK, я встретил Сакураи и Хосино. Это было когда вы представляли группу в Нагоя, и пришли посетить меня для ее продвижения. У одного прическа была как гриб шитаки, а у другого прическа была как … Как это сказать… как Eyeslugger (шлем Ультрамена)?
Кто-то: Это должно быть круто.
Ведущий: Круто? …В любом случае, они пришли и представились: мы – Сакураи и Хосино из BUCK-TICK. После этого 5 минут ничего не происходило. Вообще-то Сакураи делал попытки заговорить, думая, что он должен говорить, но за Сакураи этот парень был никакой, оставшись никаким и не разговаривая. Что Вы об этом думали?
Хидэ: Мысленно отключался, я полагаю, думая «а кто он».
Ведущий: О, зараза.
Аттян: Думая «О, я бы съел что-нибудь».
Ведущий: Там было что-нибудь вкусное? Как здесь?
Толл: В начале только Юта и я разговаривали во время интервью, я полагаю.
Ведущий: Вы думали, что вы должны разговаривать, так?
Толл: Я не думал, что я должен, но я думал, что оно не закончится, пока мы не заговорим.
Юта: Отвечая на вопросы, они только говорили «Да, Нет, Да, Нет».
Ведущий: Они не были разговорчивыми. (кажется)
Толл: *поддакивает*
Ведущий (или Юта?): Всегда мы делали первый шаг, чтобы заговорить с Имаи. Затем он отвечал «Да, Нет». Я все еще помню, это случилось через год после того как мы встретились – Имаи сделал первый шаг, чтобы заговорить со мной.
Кто-то кричит: Но он был участником группы?
Кто-то другой: Был.
Ведущий: Но я был удивлен тем, что Вы хорошо говорили во время интервью по поводу COSMOS.
Имаи: А, последний раз? Я думаю это потому, что меня оставили в старшей школе.
![:crznope:](http://static.diary.ru/userdir/1/1/3/8/1138/54208524.gif)
Ведущий: Однако я думал, что Вы приложили максимум усилий для этого (думаю для того чтобы хорошо говорить).
Имаи: Я преуспел в создании выдуманной истории.
Ведущий: Вы это сделали? Для меня?