Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo
[HURRY UP MODE], инди альбом, выпущенный 1-го апреля 1987-го.
читать дальшеЗнаете тогда мы ходили делать фотографии домой к сотрудникам звукозаписывающей компании.
Что?! Так эти фотографии были сделаны в одной из комнат у них дома?
Да, в одной из комнат. А затем, фотограф проявил их там же.
Он делал там фотографии и раньше или что?
Ну, он был знакомым босса звукозаписывающей компании.
Фотографии делали долго?
Для обложки? Совсем нет. Он просто сказал нам встать у стены и сфотографировал. Все было готово почти сразу.
У вас есть их оригинал?
Нет. Кажется, я отдал их одному из роуди…
У вас также нет и оригинала CD?
Нет, в конце концов я и его кому-то отдал…
О боже!! ...но это такая ценная вещь… *успокоившись* Вы помните что-нибудь о записи альбома?
Помню.
Вам казалось, что запись этого альбома – это начало вашей музыкальной карьеры?
Нет. Потому что уже был записан первый сингл «TO-SEARCH».
Так «TO-SEARCH» был первым. А? Я поставил неверные даты выхода?
Да. «TO-SEARCH» был первым. Тогда Ании был в другой группе. И он учувствовал во всевозможных конкурсах с той, другой группой. Кажется именно так он завязал знакомство с кем-то из Yamaha. В любом случае, этот парень был обучен и имел опыт работы звукоинженером, так что он учил нас что делать, не тратя слишком много. И так в конечном итоге мы записывали альбом в Хие (префектура Канагава).
Понятно. Вы записали там все песни?
Да. И для «TO-SEARCH», и для «HURRY UP MODE». Но с «TO-SEARCH» мы не ждали позволения звукозаписывающей компании, мы просто записали его на мультикассетном магнитофоне, который был у Аттяна дома.
А?
И когда мы закончили запись, мы подумали: «почему бы ни попробовать выступить на сцене»? А для этого вам, конечно же, нужно записать свое звучание на чем-то, что можно распространить, мы решили, что кассета – это лучшее, что мы можем сделать, а затем написали четыре пробных композиции.
Так на «TO-SEARCH» появилось четыре песни?
Нет. Мы просто исполняли эти песни на выступлениях… Но, затем подошло время записывать «HURRY UP MODE», мы уже знали кое-кого из звукозаписывающей компании, потому что тот инженер пригласил нас. И так начался изматывающий процесс записи. *улыбается*
*улыбается* Изматывающий, да? Вы можете рассказать подробнее?
Потому что мы должны были ездить до Хие на машине, и так было в течение целой недели.
Так вы записывали примерно по две песни в день?
… что-то вроде того… я точно не помню, но так как мы были ограничены во времени, казалось, что мы не можем достаточно в него вложить. Это заняло много времени. Например, мы заканчивали работу поздно ночью, где-то в 3 утра, затем мы должны были возвратиться на машине в Токио, даже, несмотря на то, что мы должны были быть в студии до полудня следующего дня. Так как это происходило ежедневно, мы думали о том, чтобы спать где-то ближе, но все так и заканчивалось тем, что мы ехали обратно. Все вместе.
Все…?
Так все эти переезды сделали процесс записи утомительным.
Так вы говорите, что все вы ездили в одной машине?
Да. Мы все тряслись в ней.
Так вы даже не пытались найти место, чтобы переночевать?
У нас не было денег для этого, и где вы собираетесь останавливаться в Хие? Я говорю, вам это было утомительно.
Так все ежедневно ездили туда-сюда во время записи?
Да.
Вы когда-нибудь просыпали?
Нет… но я об этом волновался, несмотря на то, что этого не происходило. Потому, что раньше песни были тем, чем мы занимались на концертах…
Так такого, чтобы вы работали над песнями для этого альбома во время записи, не было.
Да, именно. Потому что мы решили, что запишем их такими, какими они были, запись была довольно обычной.
Его переиздали позднее, но, разве вы выпустили его не на пластинке и CD одновременно? В то время выпуск CD не был обычным событием.
А еще более необычно было то, что первый инди-альбом Buck-Tick вышел на CD.
Что подтолкнуло вас к тому, чтобы выпустить CD?
Потому, что считалось, что это круто, понимаете. Никто больше не выпускал CD.
Выпускали много пластинок, правильно?
Потому, что CD еще не использовали так широко.
Это - правда, у многих не было CD плееров.
Да, даже major артисты редко выпускали CD. Так что мы подумали, что попробуем. Плюс CD были популярны. Потому, что они были чем-то новым. Обычно, вы не можете приобрести что-то подобное, CD раньше использовались только для «вспомогательных записей».
Да, так почему вы решили выпустить его? Я имею в виду, сейчас это нормально, но…
Мы думали о разнице между CD и пластинкой. Сейчас, все совершенно наоборот, но тогда пластинки продать было гораздо легче.
Сейчас это обычное дело – записать CD при помощи компьютера… это нормально, но в те дни, было немного мест, где было можно записать CD, не так ли?
Работники звукозаписывающей компании, должны были найти такое место, где можно было изготовить оригинал диска должным образом.
Так что же в те дни повлияло на ваше решение выпустить CD, вместо пластинки?
Кажется, просто кто-то сказал - мы могли бы, потому, что это было бы интересно, так мы решили – ладно, давайте попробуем. Затем мы обсуждали где записывать диск, потому, что, в отличие от изготовления пластинок, мы не знали где изготавливают диски. Конечно, мы нашли такое место… я помню, была фабрика, недалеко от пирса 7 или пирса 8, которая этим занималась. Тогда я ходил в профессиональный колледж недалеко оттуда.
Вы все еще учились тогда.
Да. Ну, не совсем, на самом деле я никогда не ходил. *улыбается*
На занятия? *улыбается*
За два года я был там, но я думаю, что в общей сложности, не проходил на занятия и двух месяцев.
Что?!
Так, когда я думал, что делать, я получил предупреждение перед записью.
В нем говорилось об исключении…
Нет. В нем говорилось, что если я буду ходить на дополнительные занятия неделю или две, то смогу закончить колледж.
А? А, простите, а что вы изучали, еще раз?
Менеджмент.
*оба заливаются смехом*
Ясно, что у менеджмента нет ничего общего с музыкой.
М? То есть… вы закончили обучение?
Нет, нет.
*оба заливаются смехом*
Знаете, так я свалил это на то, что занят в записи «HURRY UP MODE».
А… так вот почему они предложили дополнительные занятия.
Я подумал, что с меня достаточно профессионального колледжа. Но, вы вынуждены идти и получать аттестат по менеджменту, бухучету и всякое такое. Но для тех, кому это не интересно, не имеет значения - учатся они или им помогают.
*указывая на Юту* Тот, кому это не интересно. *улыбается*
Но именно потому, что я не ходил на эти дополнительные занятия, сейчас я там, где я есть.
Правильно! Конечно.
В любом случае, эта студия в Хие брала с нас совсем немного и установила нам подходящий график…
Они не были эгоистичны.
Именно, и звукоинженер также был к нам добр.
Обычно звукоинженеры ставят интересы студии превыше всего. А, кто-то кроме вас тогда учился, Юта-сан?
Нет, Хидэ даже не ходил целый год, так что я думаю, что только я. Но, я тоже думал, что не закончу. *улыбается*
Так вы все еще числились. *улыбается*
Я просто никогда не ходил. *улыбается* Имаи-кун ходил в школу дизайна, так что у него там было много друзей. Потому, что многие там были музыкантами. Кёити-сан из LA-PPISCH тоже учился там, но он был на другом курсе. Там действительно было очень много музыкантов. Например, барабанщик Der Zibet тоже учился там. … однако, довольно обидно для меня…
Вы тогда познакомились с кем-нибудь? С кем вы дружите сейчас? *улыбается*
Ни с кем, ни с кем. *улыбается* Во всяком случае, согласно стилю того времени, у меня были зачесанные наверх волосы, и многих это возмущало. Потому что это было так странно для всех в моем колледже. Даже преподаватели обращали внимание на мой внешний вид, это было как «Что за черт!»
Конечно же… когда вы вошли в компанию, вас окружили те, кто зачесывает свои волосы абсолютно одинаково на стороны, делая пробор.
О! В моем колледже был еще тот парень, который слушал heavy metal. *улыбается* Мы были очень разными, но нас обеих много критиковали. Но те, кто отличался от него и от меня - большинство ребят - выглядели как старые перцы. В их поло и брючных костюмах, они выглядели как типичные папаши. *улыбается*
Возвращаясь к теме… как проходила запись? Так как для вас это было впервые… вы считали, что все прошло хорошо? Или только более менее…?
Ну, я бы не сказал, что все проходило действительно хорошо, это странно прозвучит, но все прошло на одном дыхании, понимаете? Это было как «давайте сделаем это»? А затем мы сделали.
Что вы имеете в виду?
Только это. Все было сделано на одном дыхании. Гитарное соло и вокал были записаны отдельно позднее. Но, после все играли вместе. Например, Хидэ, Ании и я все были вместе.
Мы продолжали отклоняться от обсуждения… у него много истории о том, что было 20 лет назад…
Она очень старая, но у меня есть предварительная запись «Just One More Kiss».
Простите, что такое предварительная запись?
Предварительная запись – это то, что в музыкальной индустрии называют синглом (1), с кассетами мы записывали образцы, с CD – нет, но записывали с пластинками. Что мне напомнило, да, у нас еще есть пластинка.
Есть? Так вы раздавали их образцы?
Нет, нет. У нас не было для этого денег. Вы говорите об инди записи, да?
А, так вы хотите сказать, что вы забрали запись у вашего поручителя?
Да, именно так…
А, но теперь ее у вас нет?
Нет… я отдал их кому-то…
Возможно, они валяются где-то у вас дома, с вашими старыми вещами, Юта-сан.
Вряд ли…
Мы снова отклонились от темы, и закончили разговором о концертном зале в Тосиме…
Затем мы выступили в связи с релизом «Hurry Up Mode» в концертном зале Тосимы. А, я снова отклоняюсь от темы, простите. *улыбается*
Вы, ребята, сами расклеивали стикеры «Buck-Tick Genshou» повсюду, не так ли?
Да, они старые, но я храню несколько. *улыбается* Мы все расклеивали их везде, где только можно, так мы могли сообщить где мы будем.
*улыбается* Это как… Гансель и Гретель.
Так как мы расклеивали их везде, где ходили, а затем внезапно видели их, и это было как «о! Здесь я уже был». *улыбается* Я расклеивал их всю дорогу к моему дому! Я даже наклеивал их на чужие двери! Так их было легко увидеть. *улыбается* Потому что в те дни мы просто пытались рассказать людям о нас так, как только можем, это то что вы делаете, если вы не профессионал.
Это правда, у вас были интервью как сейчас.
Вы считаете, что многие читают о том кого не знают? Мне хотелось бы знать, этот раздел действительно интересный?
Не волнуйтесь, я уверен, что все с удовольствием его прочитают. А в следующий раз вы расскажете нам о вашем дебюте, хорошо?
Дааа!
(1) Сингл
Перевод с английского: KoNeKo
[HURRY UP MODE], инди альбом, выпущенный 1-го апреля 1987-го.
читать дальшеЗнаете тогда мы ходили делать фотографии домой к сотрудникам звукозаписывающей компании.
Что?! Так эти фотографии были сделаны в одной из комнат у них дома?
Да, в одной из комнат. А затем, фотограф проявил их там же.
Он делал там фотографии и раньше или что?
Ну, он был знакомым босса звукозаписывающей компании.
Фотографии делали долго?
Для обложки? Совсем нет. Он просто сказал нам встать у стены и сфотографировал. Все было готово почти сразу.
У вас есть их оригинал?
Нет. Кажется, я отдал их одному из роуди…
У вас также нет и оригинала CD?
Нет, в конце концов я и его кому-то отдал…
О боже!! ...но это такая ценная вещь… *успокоившись* Вы помните что-нибудь о записи альбома?
Помню.
Вам казалось, что запись этого альбома – это начало вашей музыкальной карьеры?
Нет. Потому что уже был записан первый сингл «TO-SEARCH».
Так «TO-SEARCH» был первым. А? Я поставил неверные даты выхода?
Да. «TO-SEARCH» был первым. Тогда Ании был в другой группе. И он учувствовал во всевозможных конкурсах с той, другой группой. Кажется именно так он завязал знакомство с кем-то из Yamaha. В любом случае, этот парень был обучен и имел опыт работы звукоинженером, так что он учил нас что делать, не тратя слишком много. И так в конечном итоге мы записывали альбом в Хие (префектура Канагава).
Понятно. Вы записали там все песни?
Да. И для «TO-SEARCH», и для «HURRY UP MODE». Но с «TO-SEARCH» мы не ждали позволения звукозаписывающей компании, мы просто записали его на мультикассетном магнитофоне, который был у Аттяна дома.
А?
И когда мы закончили запись, мы подумали: «почему бы ни попробовать выступить на сцене»? А для этого вам, конечно же, нужно записать свое звучание на чем-то, что можно распространить, мы решили, что кассета – это лучшее, что мы можем сделать, а затем написали четыре пробных композиции.
Так на «TO-SEARCH» появилось четыре песни?
Нет. Мы просто исполняли эти песни на выступлениях… Но, затем подошло время записывать «HURRY UP MODE», мы уже знали кое-кого из звукозаписывающей компании, потому что тот инженер пригласил нас. И так начался изматывающий процесс записи. *улыбается*
*улыбается* Изматывающий, да? Вы можете рассказать подробнее?
Потому что мы должны были ездить до Хие на машине, и так было в течение целой недели.
Так вы записывали примерно по две песни в день?
… что-то вроде того… я точно не помню, но так как мы были ограничены во времени, казалось, что мы не можем достаточно в него вложить. Это заняло много времени. Например, мы заканчивали работу поздно ночью, где-то в 3 утра, затем мы должны были возвратиться на машине в Токио, даже, несмотря на то, что мы должны были быть в студии до полудня следующего дня. Так как это происходило ежедневно, мы думали о том, чтобы спать где-то ближе, но все так и заканчивалось тем, что мы ехали обратно. Все вместе.
Все…?
Так все эти переезды сделали процесс записи утомительным.
Так вы говорите, что все вы ездили в одной машине?
Да. Мы все тряслись в ней.
Так вы даже не пытались найти место, чтобы переночевать?
У нас не было денег для этого, и где вы собираетесь останавливаться в Хие? Я говорю, вам это было утомительно.
Так все ежедневно ездили туда-сюда во время записи?
Да.
Вы когда-нибудь просыпали?
Нет… но я об этом волновался, несмотря на то, что этого не происходило. Потому, что раньше песни были тем, чем мы занимались на концертах…
Так такого, чтобы вы работали над песнями для этого альбома во время записи, не было.
Да, именно. Потому что мы решили, что запишем их такими, какими они были, запись была довольно обычной.
Его переиздали позднее, но, разве вы выпустили его не на пластинке и CD одновременно? В то время выпуск CD не был обычным событием.
А еще более необычно было то, что первый инди-альбом Buck-Tick вышел на CD.
Что подтолкнуло вас к тому, чтобы выпустить CD?
Потому, что считалось, что это круто, понимаете. Никто больше не выпускал CD.
Выпускали много пластинок, правильно?
Потому, что CD еще не использовали так широко.
Это - правда, у многих не было CD плееров.
Да, даже major артисты редко выпускали CD. Так что мы подумали, что попробуем. Плюс CD были популярны. Потому, что они были чем-то новым. Обычно, вы не можете приобрести что-то подобное, CD раньше использовались только для «вспомогательных записей».
Да, так почему вы решили выпустить его? Я имею в виду, сейчас это нормально, но…
Мы думали о разнице между CD и пластинкой. Сейчас, все совершенно наоборот, но тогда пластинки продать было гораздо легче.
Сейчас это обычное дело – записать CD при помощи компьютера… это нормально, но в те дни, было немного мест, где было можно записать CD, не так ли?
Работники звукозаписывающей компании, должны были найти такое место, где можно было изготовить оригинал диска должным образом.
Так что же в те дни повлияло на ваше решение выпустить CD, вместо пластинки?
Кажется, просто кто-то сказал - мы могли бы, потому, что это было бы интересно, так мы решили – ладно, давайте попробуем. Затем мы обсуждали где записывать диск, потому, что, в отличие от изготовления пластинок, мы не знали где изготавливают диски. Конечно, мы нашли такое место… я помню, была фабрика, недалеко от пирса 7 или пирса 8, которая этим занималась. Тогда я ходил в профессиональный колледж недалеко оттуда.
Вы все еще учились тогда.
Да. Ну, не совсем, на самом деле я никогда не ходил. *улыбается*
На занятия? *улыбается*
За два года я был там, но я думаю, что в общей сложности, не проходил на занятия и двух месяцев.
Что?!
Так, когда я думал, что делать, я получил предупреждение перед записью.
В нем говорилось об исключении…
Нет. В нем говорилось, что если я буду ходить на дополнительные занятия неделю или две, то смогу закончить колледж.
А? А, простите, а что вы изучали, еще раз?
Менеджмент.
*оба заливаются смехом*
Ясно, что у менеджмента нет ничего общего с музыкой.
М? То есть… вы закончили обучение?
Нет, нет.
*оба заливаются смехом*
Знаете, так я свалил это на то, что занят в записи «HURRY UP MODE».
А… так вот почему они предложили дополнительные занятия.
Я подумал, что с меня достаточно профессионального колледжа. Но, вы вынуждены идти и получать аттестат по менеджменту, бухучету и всякое такое. Но для тех, кому это не интересно, не имеет значения - учатся они или им помогают.
*указывая на Юту* Тот, кому это не интересно. *улыбается*
Но именно потому, что я не ходил на эти дополнительные занятия, сейчас я там, где я есть.
Правильно! Конечно.
В любом случае, эта студия в Хие брала с нас совсем немного и установила нам подходящий график…
Они не были эгоистичны.
Именно, и звукоинженер также был к нам добр.
Обычно звукоинженеры ставят интересы студии превыше всего. А, кто-то кроме вас тогда учился, Юта-сан?
Нет, Хидэ даже не ходил целый год, так что я думаю, что только я. Но, я тоже думал, что не закончу. *улыбается*
Так вы все еще числились. *улыбается*
Я просто никогда не ходил. *улыбается* Имаи-кун ходил в школу дизайна, так что у него там было много друзей. Потому, что многие там были музыкантами. Кёити-сан из LA-PPISCH тоже учился там, но он был на другом курсе. Там действительно было очень много музыкантов. Например, барабанщик Der Zibet тоже учился там. … однако, довольно обидно для меня…
Вы тогда познакомились с кем-нибудь? С кем вы дружите сейчас? *улыбается*
Ни с кем, ни с кем. *улыбается* Во всяком случае, согласно стилю того времени, у меня были зачесанные наверх волосы, и многих это возмущало. Потому что это было так странно для всех в моем колледже. Даже преподаватели обращали внимание на мой внешний вид, это было как «Что за черт!»
Конечно же… когда вы вошли в компанию, вас окружили те, кто зачесывает свои волосы абсолютно одинаково на стороны, делая пробор.
О! В моем колледже был еще тот парень, который слушал heavy metal. *улыбается* Мы были очень разными, но нас обеих много критиковали. Но те, кто отличался от него и от меня - большинство ребят - выглядели как старые перцы. В их поло и брючных костюмах, они выглядели как типичные папаши. *улыбается*
Возвращаясь к теме… как проходила запись? Так как для вас это было впервые… вы считали, что все прошло хорошо? Или только более менее…?
Ну, я бы не сказал, что все проходило действительно хорошо, это странно прозвучит, но все прошло на одном дыхании, понимаете? Это было как «давайте сделаем это»? А затем мы сделали.
Что вы имеете в виду?
Только это. Все было сделано на одном дыхании. Гитарное соло и вокал были записаны отдельно позднее. Но, после все играли вместе. Например, Хидэ, Ании и я все были вместе.
Мы продолжали отклоняться от обсуждения… у него много истории о том, что было 20 лет назад…
Она очень старая, но у меня есть предварительная запись «Just One More Kiss».
Простите, что такое предварительная запись?
Предварительная запись – это то, что в музыкальной индустрии называют синглом (1), с кассетами мы записывали образцы, с CD – нет, но записывали с пластинками. Что мне напомнило, да, у нас еще есть пластинка.
Есть? Так вы раздавали их образцы?
Нет, нет. У нас не было для этого денег. Вы говорите об инди записи, да?
А, так вы хотите сказать, что вы забрали запись у вашего поручителя?
Да, именно так…
А, но теперь ее у вас нет?
Нет… я отдал их кому-то…
Возможно, они валяются где-то у вас дома, с вашими старыми вещами, Юта-сан.
Вряд ли…
Мы снова отклонились от темы, и закончили разговором о концертном зале в Тосиме…
Затем мы выступили в связи с релизом «Hurry Up Mode» в концертном зале Тосимы. А, я снова отклоняюсь от темы, простите. *улыбается*
Вы, ребята, сами расклеивали стикеры «Buck-Tick Genshou» повсюду, не так ли?
Да, они старые, но я храню несколько. *улыбается* Мы все расклеивали их везде, где только можно, так мы могли сообщить где мы будем.
*улыбается* Это как… Гансель и Гретель.
Так как мы расклеивали их везде, где ходили, а затем внезапно видели их, и это было как «о! Здесь я уже был». *улыбается* Я расклеивал их всю дорогу к моему дому! Я даже наклеивал их на чужие двери! Так их было легко увидеть. *улыбается* Потому что в те дни мы просто пытались рассказать людям о нас так, как только можем, это то что вы делаете, если вы не профессионал.
Это правда, у вас были интервью как сейчас.
Вы считаете, что многие читают о том кого не знают? Мне хотелось бы знать, этот раздел действительно интересный?
Не волнуйтесь, я уверен, что все с удовольствием его прочитают. А в следующий раз вы расскажете нам о вашем дебюте, хорошо?
Дааа!
(1) Сингл
@темы: Перевод, Fish Tank, Higuchi Yutaka