Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Участники группы делятся впечатлениями о съемках видео к песне Victims of love с альбома Seventh Heaven.
читать дальше
читать дальше
Английские субтитры: переводчики – lokiseto 1979, candy_gutter, fynoda; редакция/наложение субтитров: ff120, ninjakitters. sexualxxxxx_sub.livejournal.com
Перевод английских субтитров: KoNeKo
Ацуси: Видео, которое мы сделали раньше, когда мы снимали его, я был ужасно смущен… И, наверное, когда я посмотрю его, это будет совсем не круто. И еще, как я думал, там слишком много сцен, в которых я должен появляться один. Поэтому, я хотел сделать что-то другое. Затем, когда я пересматривал все извращенные моменты, я думал: «Что это?» Пока мы снимали, меня это очень беспокоило, и несколько раз я спрашивал себя: «Что это?» Я хотел сделать что-то другое. Но, я считал, что очень важно снять видео клип. Пока мы снимали видео, нам давали множество различных советов… Много различных подходов к тому, как это сделать во время съемок и было очень интересно пытаться воплотить различные точки зрения.
Юта: Как я думал, мы должны были надевать разные костюмы. Например, надевать головные уборы и всякое в этом роде, показывая разные вещи. Ну, это было немного сложно, так как мы должны были использовать разные вещи. Для персонала это тоже было нелегкое время. Но, как я думаю, мы действительно сделали хорошую вещь.
Толл: Мне действительно нравиться процесс видеосъемок. Это действительно забавно. Ну, я думаю, выйдет все довольно тупо, но когда мы снимали, я действительно неплохо проводил время. Ну, на этот раз мы вынуждены были внести различные изменения, например, (?) в английских субтитрах – tack welding – «сварка прихваточным швом», на японском «tack welding» звучит как [kariyo:setsu], я там такого в упор не слышу (?) и прочее.
Имаи: Ну, нам нужно было надевать разные костюмы. Переделывать себя… Делать это было действительно интересно.