Репортер: Икэда Руми
Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo
читать дальшеПрошу, расскажите мне о текущей ситуации.
Во-первых, у нас будет четыре кандидата для возможного релиза в качестве нашего первого сингла в следующем году на нашем новом лейбле, и на настоящий момент мы уже записали для них основной вокал, но у нас пока еще не готовы некоторые партии бэк-вокала до полного завершения. После этого последнего шага, они наконец-то будут закончены.
Говоря об их выпуске на новом лейбле, сейчас Lingua Sounda заявлен как ваш оригинальный лейбл, но с чего начался разговор о создании собственного лейбла?
Так как для BUCK-TICK настало время подписать новый контракт, мы решили, что если мы собираемся заключить новый контракт, то мы, на самом деле, хотим создать наш собственный лейбл и люди из звукозаписывающей компании были очень учтивы с нами и со вниманием отнеслись к той окружающей обстановке, которой нам хотелось. Я хочу сказать, мы были избалованы их добротой по отношению к нам, просто в том, что они позволили нам создать свой собственный лейбл, мы практически выросли с лейблом, по крайней мере, в том смысле, как это ощущалось, и они позволили нам это сделать сейчас.
С тех пор как Вы работаете со своим собственным лейблом, Вы узнали о каких-то различиях?
Чтобы сделать все как можно лучше, появилось чувство ответственности. Мы выносили это на обсуждение несколько раз, из-за всего того, что произошло за такое короткое время – беспрецедентное землетрясение в марте, за которым последовало огромное цунами и происшествие на атомной станции. Это действительно заставляет о многом задуматься. И нам было интересно – а что мы можем сделать с нашей музыкой? В некоторых случаях люди оставались совсем без денег. Только тогда мы повторно вынесли идею на обсуждение в звукозаписывающей компании. Когда мы подумали обо всем этом, я думаю, что мы еще раз убедились и решили, что это подойдет, и мы создадим все заново! Также повлиял тот факт, что следующий год – поворотный для нас, и мы решили «давайте, сделаем все, что мы можем, так как мы можем», и постепенно это переросло в то, что мы хотели сделать.
Я слышала, что вы использовали экспериментальные методы во время записи, но когда речь заходит о Вас, Сакураи-сан, что Вы думаете об этом?
Хмм… Немного сложно выразить это словами, но это было удивительное чувство, хотя нельзя сказать, что раньше все было плохо. Кажется, что это впитало какую-то свежесть атмосферы, и моя сила была частью этого… *улыбается* Я рад, что мы постоянно решаемся сказать «давай изменимся»!
Так как лейбл был создан после землетрясения, как Вы считаете, это отразиться на Вашей работе и стихах?
Мне уже интересно знать… о чем я должен петь? Я представляю каждого, кто создает, кто пишет ради того чтобы заработать на жизнь, и интересуется теми же вещами. Сначала я подумал, что я могу только делать то, что я могу, потому я сфокусировался на этом. В смысле, я не буду колебаться, делая то, что мне нравится. И я думаю, что лучше, если я буду волноваться о том, что слушатели подумают по этому поводу только потом.
Потом, выступления возобновятся, но что насчет отложенных шоу с марта…?
Мы сделаем все, что можем, но лично я хотел бы сохранить все как есть…
Прошло много времени с тех пор как Вы выступали, так какова атмосфера во время репетиций?
Кажется мое тело помнит что делать… относительно слов (даже, несмотря на то, что это было около 8 месяцев назад).
После тех шоу вы проведете DIQ, а решение по поводу сет-листа и всего остального уже принято?
Я говорил об этом раньше, но на это раз вам лучше спросить Хосино и Хигути об этом *улыбается*.
Все еще цепляются к этом, а. *улыбается*
Да.
На специальном сайте, посвященном годовщине, объявлено о создании нового лейбла, а Вы уже смотрели на результаты голосования фанатов?
Мм. Но, мне кажется, что результаты все еще меняются.
В следующем году будет поворотный момент – 25-летняя годовщина с вашего дебюта – так есть что-нибудь, что бы Вы могли сказать нам сейчас… о том, что вы, ребята, запланировали?
Единственное, что я могу сказать сейчас с полной уверенностью, так это то, что я стану старше. *улыбается*
Я знала, что Вы собираетесь это сказать. *улыбается*
Как вы знаете, мы будем проводить запись в 2012 году и, чтобы не колебаться с этим, мы создадим альбом, которым будут довольны все, который понравится нам с начала до конца. Затем мы сделаем что-нибудь великое и праздничное для нашей 25-й годовщины, что заставит каждого порадоваться… а затем Ании стукнет 50. *улыбается*
Верно. *улыбается*
По этому поводу нужно устроить грандиозный концерт!
Каковы Ваши планы на следующий год, Сакураи-сан?
Ну… Это словно я начну с нуля. Я думаю, что я должен начать наслаждаться своей жизнью и чтобы сделать это, лично мне нужно делать новые вещи.
Товары с рисунком цветов сакуры, которые Вы сделали для благотворительной акции, были распроданы сразу же, мы были вынуждены выпустить дополнительные тиражи.
Да, это по-настоящему меня радует.
Вы будете рисовать что-то новое?
Ну, прямо сейчас… я немного волнуюсь после тех четырех песен, но, конечно, это одна из тех вещей, о которых я думаю и гадаю что же я должен сделать дальше. Когда я снова отправлюсь в тур, я уверен, что различные вещи вдохновят меня на рисование, потому я с нетерпением жду того, что получу представление о том, что же еще я могу!
Наконец, не скажете ли Вы несколько слов каждому, кто ждет 25 годовщины и всем тем, кто ждет концертов в конце этого года.
Наконец, после многих месяцев я снова выйду на сцену. Я правда очень этого жду. Потому, прошу, я хочу, чтобы каждый также по-настоящему наслаждался концертом. А что до предстоящего года, я надеюсь что это будет действительно удивительный год для каждого.