Перевод с японского: Lola & w_b
Перевод с английского: KoNeKo
![](http://i019.radikal.ru/1104/c4/f7823d67d751t.jpg)
читать дальшеТак как вы, ребята встретились?
Имаи: Мы встретились случайно в Роппонги…
Хидэ: Мы дважды встречались в одном баре, но, кажется, во второй раз я вырубился и Имаи-кун отвел меня домой и уложил в постель. *смеется*
Имаи: *улыбается* Да. Хидэ-кун и Ёсики-кун были там…
Хидэ: Это было когда гитарист KING-SHOW Кицутака впал в пьяное неистовство.
А вы уверены, что это не X впали в неистовство?
Хидэ: Ну знаете я и Ёсики остановились, потому что подумали, что поднимется слишком много шума, если вмешается полиция. *смеется* И в конце концов нас там было трое, а потом я напился и уснул в машине Ёсики. И, похоже, Имаи-кун отвез меня домой *смеется*, но я точно не помню.
Ах, как мило с его стороны. *улыбается*
Имаи: Это только потому, что меня подвезли.
Хидэ: А затем мы снова встретились в баре, и я сказал ему: «Эй, Имаи-кун, ты изменил прическу», а он: «А, ага». Так как я думал что все волосы подняты вверх, а потом оказалось, что они все уложены на затылке. *смеется*
Имаи: Ты зачесал их наверх, я этого совсем не помню. *улыбается*
То есть ни один из вас не помнит о чем вы говорили, потому что один был мертвецки пьян, и никто ничего не помнит, но вы, по крайней мере, друг друга знаете.
Хидэ: Да, да. Потому что мы только и встречались, когда пили.
Ну, хоть так. Что ж, Хидэ, что вы думаете о BUCK-TICK как о группе?
Хидэ: Я думаю, первое, что я у них видел – это Live Inn видео. Не для Fireball (火の玉
![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
Имаи: *улыбается* Это было для Taiyou Records.
Хидэ: О, да. Я был совершенно неправ. *смеется*
Имаи: Это было примерно время нашего дебюта, время «BUCK-TICK Phenomenon».
Вы оба произвели фурор на инди-сцене, а затем стали работать с мейджор лейблом. А вы осознаете, что люди, в общем-то, считаю вас одинаковыми группами?
Хидэ: Я? Простите, я понятия не имею. *смеется* Так тогда я смотрел видео и думал, эй у нас одинаковые прически, мы определено должны сойтись. *смеется*
Имаи-кун вы знали об X?
Имаи: Я узнал название совсем недавно… и думал, что возможно они играют хард-рок или металл. Но, я нашел, что стиль Хидэ-куна подходит лично мне.
Хидэ: *смеется*
Имаи: Он выступает так, что мне кажется, что это то, что мне нравится.
Он только что сказал, что Вы – то, что ему нравится.
Хидэ: Что значит «то»? Ты убиваешь меня своими словами. * смеется*
Не могли бы вы уточнить, что отличает его от Вас?
Имаи: Ну, его имидж. Его гитарные партии и песни X, я бы сказал, что они более психоделические или что-то в этом роде. И мне нравится Дэвид Эш, а он близком к тому, чтобы быть на него похожим в моем представлении.
И, Хидэ, каким вы видите Имаи-куна?
Хидэ: Знаете, он мне казался идеальным манекеном. Но это потому, что я еще не видел как он двигается. А потом я стал считать его произведением искусства.
*улыбается* Вы говорите так, потому что любите расставлять манекены во время живых выступлений.
Хидэ: Ага. Мне бы хотелось поставить его у себя в комнате.
М, он только что сказал, что хочет поставить Вас у себя в комнате.
Имаи: *хихикает*
Так как вы оба постоянно зачесывали волосы вверх, вам не приходилось думать: «Черт, этот парень копирует меня!»?
Хидэ: У меня не было причин думать так, *смеется* это не конкурс причесок.
Имаи: Хахаха.
Хидэ: Ну для большинства людей, если вы зачесываете волосы наверх, вы все одинаковые, а так как люди видят это на японской рок сцене, они валят все эти группы в кучу. *смеется*
Имаи: У меня тоже никогда не возникало мысли, что он меня копирует. А тогда, когда я увидел X, моей первой мыслью было – они поразительны, ну, по крайней мере высота их причесок поражала. *улыбается*
Хидэ: Хахахахаха.
Имаи: Да, но, знаете, тогда мне очень сильно повредили волосы, так что я перестал зачесывать их наверх.
Хидэ: Да, да. Я даже подумал, что у Имаи возникла такая проблема. Примерно в то время я видел фотографии одного из его выступлений на открытой площадке и сейчас я думаю, что шел дождь, и он выглядел довольно жалко. И знаете, тогда я подумал, что он сделал это нарочно.
Имаи: Я попал под моросящий дождь и в конце концов стал выглядеть как чесночная луковица. *улыбается*
Вы понимаете, что говорите сейчас как жертвы? Дальше вы скажете как это должно быть ужасно.
Хидэ: Ну, да. Мы соболезнуем!
Имаи: Хахахахаха.
Но у Вас замечательные волосы, Хидэ.
Хидэ: Они как метла. Теперь у меня есть люди, которые зачесывают их мне, но раньше я делал это сам. Сейчас, даже если я захочу сделать это сам, я просто не смогу так сделать. *смеется*
Так сколько времени требуется на то, чтобы их зачесать?
Хидэ: Раньше это занимало три часа! Но теперь примерно час.
Имаи: У меня это занимает 30-40 минут.
Откуда такая разница во времени? *улыбается*
Хидэ: Какого черта? Наверное, это потому что я больше беспокоюсь по этому поводу, потому что я – бывший стилист. *смеется*
Имаи: О, так ты моделировал эти прически, пока учился на стилиста?
Хидэ: Ага. Для того чтобы закончить учебу я должен был создать прически для школьного показа мод. У остальных был такой вычурный дизайн, как нечто из журнала Vouge.
Имаи: Точно. *улыбается*
Хидэ: Они не были интересными. Я зачесал наверх каждую прядь волос для этого показа. На самом деле, мне действительно нравится зачесывать их наверх, даже сейчас. Сейчас они все одной длины, но я бы хотел попробовать сделать многоуровневую стрижку. А, простите, я говорю языком стилистов. *улыбается*
Что вы думаете о волосах Имаи-куна?
Имаи: Ну… я понял, что стричь мои волосы – действительно раздражает. Мои волосы растут быстро, так что сейчас они подходящей длины, чтобы зачесывать наверх, и когда я делаю это неожиданно, это выглядит круто. *улыбается*
Хидэ: Да. Твои волосы сейчас так хорошо выглядят.
Имаи: *улыбается* Правда? Это просто то, к чему я пришел.
Хидэ: Но недавно я видел тебя на фото с зелеными волосами?
Имаи: Да. Недавно. Всего неделю назад.
Хидэ: Меня всегда вынуждали делать людям такую стрижку.
В школе красоты?
Хидэ: Ага. Но, очень не многим эта стрижка идет.
Я не уверен, что послушаю вас. *улыбается*
Имаи: Так когда ты начал играть на гитаре?
Хидэ: Примерно в третьем классе средней школы. Но я знал только низкие аккорды. Я научился, смотря на аккорды из книги с песнями известного музыканта.
Имаи: *улыбается* У меня по началу было также, я запоминал только мажорные и минорные аккорды. После этого я понял как делать легато (1).
Так вы оба изучали основы самостоятельно.
Хидэ: Я не знаю, я просто должен был научиться играть на гитаре. *смеется* Когда я слушал людей, которые знали, что они делают, я начинал чувствовать что я более чем должен научиться!
Но это же не расстраивало вас еще больше?
Хидэ: Должен. УЧИТЬСЯ! *смеется*
*улыбается* Какой была ваша цель как гитариста?
Хидэ: Я не планировал становиться этаким поразительным виртуозом. Но сейчас я хочу им быть.
Вы хотите быть супертехничным гитаристом?
Хидэ: Но, я всегда думал что я был великолепен. *смеется* Например, я думал, если те гитаристы хотели играть быстро, иди вперед. Но, что нужно ускорить? Я выше этого. Именно так это началось, *смеется* правда.
Имаи: Я бы сказал, что я просто хочу быть эксцентричным. *улыбается*
Хидэ: *смеется* Ааа, да. Я абсолютно согласен насчет эксцентрики.
Понятно, вы оба занялись этим не из благих побуждений.
Хидэ: Но это хорошая причина. Правда, это довольно обыденно.
Так вы хотели отличаться от других людей?
Имаи: Да. Не только внешним видом и музыкальными фразами – всем. И я хочу в этом преуспеть. Потому я и не копировал ничего, со времен THE STLAIN.
Но, обычно, когда говорят, что кто-то «эксцентричный», имеют в виду что он плох в том, что делает, не так ли?
Хидэ: Но обычно те, кто так говорит, не слушают музыку, подобную той, что мы играем. Потому я и думал, что нет людей похожих на меня.
Ну, тогда вы должны быть чувствовали себя не в своей тарелке.
Хидэ: Ага. Возвращаясь в то время, можно сказать, что люди меня не принимали. Они действительно были ужасными.
Имаи: Я хочу отличаться от других. *улыбается*
Хидэ: Я хочу быть не таким как все, но никто никогда не понимал меня. Правда в том, что если ты рокер – не обязательно следовать тенденциям, но, когда я был любителем я ими увлекался. Например, когда тенденция повернулась от хард-рока к хеви-металл, некоторые люди думали, что он был самым крутым. И если ты не считал также, они думали что ты не крут. Я действительно ненавижу это. Я всегда думал, почему я не могу прислушаться ко всему этому, что ты любишь, что я люблю.
Вы настойчиво отвергали тенденции?
Имаи: Ну, я тоже был вне общей толпы, так что я жил как бунтарь.
Вы хотели быть бунтарем?
Имаи: Несмотря на то, что я все еще к ним отношусь, да.
Мне интересно почему вы двое не следуете мнению большинства.
Хидэ: Гыы, мне интересно. Но, если бы я это делал, я бы стал стилистом.
Имаи: Да, мне тоже интересно.
Перед тем как стать известными в качестве самостоятельных гитаристов, вы оба были в группах, но, пока вы играли в группе, вы также волновались, что вы никому не нравитесь?
Хидэ: Когда я впервые присоединился к X, я думал, что не могу облажаться! Но, конечно быть непохожим на других было чрезвычайно важно для меня.
Вы хотите сказать быть непохожим на других участников группы?
Хидэ: Ага. Поэтому я должен был сохранять свою индивидуальность. Присоединиться к другой группе и выступать под руководством ее лидера. Я думал как подойти к позиции, которую я занимал в X, но я считал, что пойду на все ради того, чтобы не потерять свою индивидуальность. Но те, кто приходил на концерты X и думали, что я отличаюсь от других, были правы. Это то, к чему я стремился с самого начала.
Не могли бы вы уточнить почему?
Хидэ: Это было так, как было. Проще говоря, когда дело доходило до костюмов, макияжа, прически и всего этого, если бы Ёсики не настаивал на том, чтобы я был собой и делал аранжировку своих партий так, как мне это нравилось, я думаю, что чувствовал бы себя обязанным поддерживать группу. В то время как название X стало известным, после того как мы появились на «Genki ga deru TV». Именно тогда я подумал, что должен придерживаться своих принципов. Я действительно должен был помнить, что до этого момента я мог находиться на вторых ролях.
Это похоже на то, что Имаи-сан сказал о том, чтобы быть эксцентричным.
Хидэ: Именно.
Вы должны были оставаться непохожим на других, не так ли Имаи-кун? Потому Вы представали перед публикой как загадочный манекен *улыбается*, правильно?
Имаи: Buck-Tick сами по себе, как группа, немного выделяются на общем фоне. И я также хотел выделяться среди них.
Так, даже несмотря на то, что вы чувствовали себя не таким как все, вы хотели выделиться, так?
Имаи: Да. Выделиться… как мы только что говорили обо мне, в качестве произведения искусства, по-моему, это все равно что сказать: «Что-то не так с этим парнем, не правда ли?»
Так вы хотели чтобы было так?
Имаи: Да. Поэтому я немного отличаюсь от других.
Потому что вы хотите показать какой вы на самом деле.
Имаи: Да.
Однако, у тех, кто хочет целенаправленно выделиться жизнь довольно сложная, не так ли?
Хидэ: Возвращаясь к тому времени, когда я был со своей группой, невозможно было объяснить это им на словах. Бесполезно противостоять моей индивидуальности или моей роли в группе людям, которые этого просто не принимают. Но фанаты принимали это, просто приходя на нас посмотреть. Это было самое пугающее, я ненавидел это больше всего и это просто полный отстой. Потому что их не волновало звучание.
С X было не то же самое?
Хидэ: В случае с X, когда я присоединился к ним, я оценил Ёсики и Тоси, и они оба выглядели абсолютно по-разному. Это значило, что они хотят чтобы я был самим собой? Так что с X самым сложным, даже более сложным, чем учиться хорошо выступать в составе группы, было найти свое место с самого начала.
Имаи: Для меня это тоже было сложно, так как все мы – личности. Как и X, в Buck-Tick тоже пять участников и у каждого из нас своя индивидуальность, так что… люди не думают, что мы похожи, и нас не часто спрашивают кто есть кто. И, я бы сказал, что с X то же самое, что и с Buck-Tick, легко выделить отельного участника.
Так вас не вынуждали быть непохожими на других?
Имаи: Правильно. И не то чтобы нам потребовалось провести собрание по этому поводу, это просто произошло само собой.
Так X и Buck-Tick в принципе используют такой подход.
Хидэ: Да, правильно. Для тех, кто это принимает, когда они посмотрят на фотографии, они сразу же получат всю картину в целом. Потому что наша аура засияет сквозь них.
Но, кажется у вас обоих не было выбора в пользу того чтобы не быть эксцентричными, не так ли?
Хидэ: Ага, действительно это неизбежно. И это моя основная проблема. Я действительно так думаю, не смотря ни на что. Когда я объективен, я действительно смотрю на это как на свой комплекс.
Не могли бы вы объяснить в чем состоит ваш комплекс?
Хидэ: Ну, это потому что я был довольно толстым. До старшей школы я весил 80 кг.
Имаи: О, правда?
Хидэ: Я был действительно толстым, потому у меня было много комплексов. Даже сейчас. Из-за этого я ненавижу когда люди вокруг меня уверены что они лучшие не важно чем они занимаются. *смеется* Я до сих пор не понимаю что по их мнению в них было настолько замечательного. У них не было оснований так считать.
Имаи: Хахаха.
Хидэ: Если бы мое старое я оказалось бы здесь прямо сейчас, он был бы типом, к которым мне нравится придираться, я бы хотел сказать ему «ПЕЙ!»
Имаи: Хахахаха!
Хидэ: Я тот тип парня, который я ненавижу больше всего. Я задираю их, потому что я совершено разделяю их мировоззрение.
Имаи: Хахахаха.
Хидэ: Это было примерно в третьем классе средней школы, я думаю. Я помню как все в то время приходили в школу со своими велосипедами или часами и хвастались ими? Тогда я захотел показать им что значить по-настоящему круто, потому что у меня была гитара Gibson… что тут сказать? *смеется*
Имаи: *улыбается* Я в шоке.
Вы расстроились?
Имаи: Да. *смеется*
Хидэ: Это все равно что я сейчас скажу: «Я купил Ламборгини». *смеется* Когда я купил Gibson, меня прозвали «Гибсон», интересно, сейчас бы меня назвали «Ламборгини-кун». *смеется*
Я бы не назвал, я бы не назвал. Даже если бы вы сейчас купили Ламборгини, никто бы не позавидовал вам. *смеется*
Хидэ: *смеется* Вы смеетесь надо мной? Вы скорее бы назвали меня «Mini car»?
Так что вы думаете про этого парня?
Имаи: Да… он мне нравится…* смеется*
Что произойдет, если вы попытаетесь представить себе свои комплексы в позитивном свете?
Хидэ: Да, ну. Сами X, как группа, начали в невыгодных условиях, так что очевидно я думал, что и я был в невыгодных условиях. Со дна вершина это… обычно находиться на вершине значит, что невозможно продвинуться дальше нее, но… так я это вижу. В моем детстве я действительно был самокритичен, потому перед тем как посмотреть с вершины я ставлю себя к ее подножью, потому что оттуда я могу увидеть все упущенные моменты. Я не делаю так сейчас, но оттуда я пришел.
Если бы это был все тот же случай, не то чтобы вы могли сделать что-нибудь в любом случае. *смеется*
Хидэ: Хахаха.
Имаи: Я тоже и сейчас, когда я думаю об этом, я часто чувствовал то же самое.
У вас та же проблема?
Имаи: Да. Потому я хочу того, чтобы я мог сказать себе: «Посмотри на меня сейчас!» Потому что когда я учился в младшей школе, я был очень маленьким.
Так, один был толстым, а другой маленьким. *смеется*
Хидэ: Хахахахаха.
Имаи: *смеется* Я был не просто супер-маленьким, вдобавок я был очень бледным. А мои щеки были пухлыми, и было очень легко ущипнуть и потеребить. И, когда я был в младшей школе все девочки были выше меня, и они говорили мне что-нибудь вроде: «Ты тако~й милый<3!». Поэтому у меня появились комплексы.
Но это же хорошо, когда тебя называют милым.
Имаи: Если бы они имели в виду милый – да, но я воспринимал это как противоположное и считал что они надо мной издеваются. И я не был ребенком! *смеется*
Это ранило вашу подростковую гордость?
Имаи: И к тому же, у меня была невероятно большая голова. Когда я был ребенком, я играл около синтоистского храма и все остальные дети внезапно полезли под деревянную кафедру вблизи храма. Я последовал за ними, но оказался единственным чья голова не пролезла, так я не смог забраться туда. *смеется*
Хидэ: У меня тоже, у меня была необыкновенно толстая голова. *смеется* Ведьминская шляпа, которую я надевал сегодня размера XL, и знаете как сзади регулировать размер бейсболок? Я вынужден оставлять их расстегнутыми, чтобы надеть. *смеется*
У меня тоже толстая голова. *смеется* Когда я был ребенком и надо мной постоянно из-за этого смеялись, меня это жутко бесило.
Хидэ: Знаю! Суть рока в наличие комплексов. *смеется*
Имаи: Наши комплексы влияют на нас.
Вы считает, что рокеры были бы отстойными, не имей они комплексов?
Хидэ: Ну, я не могу зайти так далеко, чтобы сказать что они – отстой. Я могу смотреть на себя объективно благодаря оправданности моих комплексов. Потому, наверное, мне нужно чтобы мой комплекс исчез сам собой?
Оо. Насколько глубоко мыслящий человек.
Хидэ: Какого черта вы несете? *смеется*
Имаи: Но твои комплексы делают тебя сильнее. Я бы даже сказал они – твоя движущая сила.
Отойдя в сторону от ваших комплексов, ведь были проблемы и у самих групп? Так вначале обе ваши группы рассматривали как имеющие внешний блеск, но без содержания.
Хидэ: Честно говоря, это журналы – виновники этого предубеждения. Масс медиа. Наверное, это непосредственное право… но я его получил. Я смог увидеть группу за работой до того как я к ней присоединился, потому я считаю что эти замечания на самом деле были безосновательными… тогда, когда я присоединился к группе, мы появились на «Genki ga Deru TV», именно тогда X впервые достигли вершины. По-моему, план был достаточно простым. Получить хорошие отзывы и … это действительно очень гадкая история… я не знал как заставить людей не говорить плохо о моем имидже или как заставить их говорить о моем имидже только хорошее или как подать себя, но каким-то образом я придумал это.
То есть, взглянув на масс медиа объективно, вы поняли что должны сделать чтобы им понравиться?
Хидэ: Да. Но я не могу сказать что это единственное, что связано сейчас с X. С самого начала у меня было преимущество в том, что я мог получать советы от Ёсики и Тоси.
Кажется, что вы можете с легкостью контролировать масс медиа, благодаря тому что были объективным?
Хидэ: Я бы не заходил настолько далеко что мог сказать такое. *смеется* Но, если бы я собрал группу сейчас, я бы сдала это правилом, обязательным для выполнения. Особенно сейчас с X, я на самом деле пытаюсь это сделать.
Но это не значит что масс медиа все-таки плохие.
Хидэ: Ага, очевидно.
А Buck-Tick разработали хорошие способ общения с прессой?
Имаи: Нет, но в само начале мы довольно бурно на нее реагировали.
Что заставило вас так реагировать?
Имаи: Ну, они судили о нас, даже не слушая нашей музыки…
Они критиковали вас, говоря что-то вроде: «Все это шоу» и в основном обсуждали только вашу внешность?
Имаи: Да, в основном. Меня это задевало, потому я бурно реагировал. Со времени нашего дебюта нас вынудили ставить наши более «темные» песни в центр наших выступлений.
Они спрашивали у вас что-то вроде: «Эй, вы не может сыграть что-то тяжелее или темнее! Давайте!»?
Имаи: Да. Потому что в их глазах нам это ничего не стоило. *улыбается*
Хидэ: Я действительно понимаю через что вы прошли.
Но были какие-то моменты, работающие в такой ситуации в вашу пользу?
Имаи: Да, были. Потому что это в любом случае нас выделяло, и, если благодаря этому наши характеры ярче проявились, и укрепилась каждая наша позиция, что в свою очередь приводило людей на наши выступления, мы в любом случае выиграли.
Хидэ: То же самое и с X. Если мы просто вытесняли величайший общий знаменатель, которым являются и масс медиа и общественное мнение, то мы бы были компромиссными, но у X было намерение вытеснить только самый малый общий знаменатель. *смеется*
Так обе группы подошли к этому без компромиссов. Вы чувствуете, что реабилитировались по отношению к людям из вашего круга, которые вас критиковали в прошлом.
Хидэ: Ну, я не должен говорить об этом. Я могу только посмеяться в личной беседе. Это не то, что следует открыто выказывать. Причина того, что они меня так критиковали, очевидно, в том, что я невосприимчив, когда выступаю.
Но вы думаете об этом. *смеется*
Хидэ: О да, думаю, думаю.
Вы копили свое чувство обиды годами?
Хидэ: Я думаю так, да. Сначала я воображал различные сценарии, например, «Эй, почему бы нам не переехать их грузовиком?» Например, редакторов журналом.
Имаи-кун, вы тоже идете напролом таким образом? *смеется*
Имаи: Ага, я тоже. Да.
Эти ребята не говорят всей правды. *смеется*
Хидэ: Но я также и благодарен за критику. Потому что она меня подталкивала вперед. Потому что я настолько закомплексованный. Я не могу сдвинуться с места, если меня сильно заденут, но я могу вспылить, когда такое происходит или когда никто не отзывается на замечания вроде «Вы, ЛУЗЕРЫ!»
Имаи: Да. Это правда. Еще один момент – когда ты начинаешь хорошо продаваться, они начинают на тебя молиться, но иметь дело с такими людьми – это часть работы на сцене. По крайней мере, я так думаю.
Хидэ: Они – банда лжецов.
Имаи: Да.
Хидэ: Эти люди, которые молятся на тебя, даже если ты – отстой, правильно? Или что-то в этом роде. *смеется*Позднее я часто об этом думал. Ёсики говорит то же самое.
*смеется* Ну, так как вы все делаете хорошо, я думаю, вы может так сказать, но мне интересно что случиться если вы пойдете напролом.
Хидэ: Если я пойду напролом, я перееду их грузовиком! Разве это не очевидно?
Имаи: Хахахаха.
Они внезапно начнут пресмыкаться.
Хидэ: *смеется* Чертова прямая.
А что если Buck-Tick пойдут напролом?
Имаи: Ну, я возможно не стал бы давить людей грузовиком *смеется*… Я думаю, я бы просто продолжил играть.
О! Похоже у нас здесь паинька. *смеется*
Имаи: Но сейчас, когда я играю, у меня есть некая уверенность… так что я никогда не думал о том, что произойдет. Если мы победим… так что пока я просто продолжаю это делать. Последовательно.
У Вас прочная основа.
Хидэ: Ну, я думаю, что я такой же.
Так вы думаете последовательные парни будут давить людей грузовиком?
Хидэ: Это была метафора! Метафора!
Ух, оо, вы закончили компромиссом. *смеется*
Хидэ: Хахахахаха. Попробуйте обидеть меня, и я вас перееду! Просто поэтому. *смеется*
Хахаха. Знаете, по-моему, это действительно трогательно, что вы оба стремитесь быть эксцентричными и в результате являетесь участниками очень успешных эксцентричных групп.
Хидэ: Я знаю. Ну, потому что и Buck-Tick и X не являются частью бума на создание групп. Так что меня не волнует то, что нас сваливают в одну кучу. Разве это плохо? Я думаю это действительно хорошо. И у зрителей есть свобода выбирать между нами. Искать хорошую группу – это все равно, что искать светлячка в темноте.
Но для вас обоих, в чем основа вашей уверенности?
Хидэ: Но, знаете, когда дело доходит до уверенности… я играю, потому что она у меня есть.
Имаи: Ну, знаете это не настолько рискованный бизнес.
Хидэ: Да, но бизнес есть бизнес. Какого черта. *смеется*
Я восхищаюсь вами за вашу сообразительность. *улыбается*
Хидэ: Вы же не скажете, что мы действительно занимаемся делом, в котором готовы продать наши жизни? *смеется*
Вы считаете, что Buck-Tick и X продолжат свой собственный путь?
Хидэ: Ну, мы не сдаемся.
Имаи: Не сдаемся?
Хидэ: Ага.
Потому что вы оба играете в группах, участники которых не собираются их покидать.
Хидэ: Они не собираются, также как и я. И так как я видел Buck-Tick, я думаю, они считают также.
Имаи: Да, я тоже так думаю.
Я с нетерпением жду того, чтобы увидеть какая из групп первой потеряет своего участника. *смеется*
Хидэ: Я думаю, что мы скорее все умрем, чем покинем группу.
Вы говорите только про X? *смеется*
Хидэ: *смеется* А, правильно, правильно.
Так вы собираетесь умереть?
Имаи: Нет, нет. *смеется*
(1) Легато
@темы: X Japan, hide, Перевод, Хидэто Мацумото, BUCK-TICK, Статья, 1990, Imai Hisashi