Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Английские субтитры.
Переводчики: lokiseto1979, candy_gutter, fynoda; редакция/ наложение субтитров: ff120, ninjakitters.
Перевод английских субтитров: KoNeKo


читать дальше

@темы: Перевод, Субтитры, 1988, Sakurai Atsushi, Imai Hisashi, Hoshino Hidehiko, Yagami Toll, Higuchi Yutaka

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo


[SEXUAL XXXXX!/ROMANESQUE/SEVENTH HEAVEN]
Первый major альбом, выпущенный 21-го ноября 1987-го.
Мини альбом, выпущенный 21-го марта 1988-го.
Второй альбом, выпущенный 21-го июня 1988-го.

читать дальше

@темы: Перевод, Fish Tank, Higuchi Yutaka

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Английские субтитры
Перевод: lokiseto1979, candy_gutter, fynoda, редакция/наложение субтитров: ff120, ninjakitters.
Приглашенный переводчик: btzone.
Перевод английских субтитров: KoNeKo

Материалы данной записи могут быть неприемлемы для лиц младше 14 лет. Думаю что все поклонники BT уже старше ;) , а если вы попали сюда случайно - вернитесь обратно к поиску. :nini:

мне больше 14

@темы: Перевод, Субтитры, BUCK-TICK, 1998, Sakurai Atsushi, Imai Hisashi, Hoshino Hidehiko, Yagami Toll, Higuchi Yutaka

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Текст: Янаги Кэнитиро

Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo


читать дальше

@темы: Перевод, 2009, Статья, Sakurai Atsushi

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Fish Tank #56. Интервью с Хосино Хидэхико

Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo


читать дальше

@темы: Перевод, Fish Tank, 2010, Hoshino Hidehiko

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo

[HURRY UP MODE], инди альбом, выпущенный 1-го апреля 1987-го.


читать дальше

@темы: Перевод, Fish Tank, Higuchi Yutaka

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo

читать дальше

@музыка: Creedence Clearwater Revival - Have you ever seen the rain?

@темы: Перевод, Fish Tank, Yagami Toll

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Перевод с японского:Lola
Перевод с английского: KoNeKo

читать дальше

@музыка: Hideo Shiraki - IT'S ALL RIGHT WITH ME

@темы: Перевод, Fish Tank, Yagami Toll

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo

читать дальше

@музыка: CAROL - Funky Monkey Baby

@темы: Перевод, Fish Tank, Yagami Toll

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo

читать дальше

@музыка: Arai Yumi - Ano hi ni kaeritai

@темы: Перевод, Fish Tank, Yagami Toll

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©



Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo

О The Beatles LET IT BE.
читать дальше

@музыка: The Beatles - LET IT BE

@темы: Перевод, Fish Tank, Yagami Toll

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Участники группы выбирают понравившиеся дизайны.



@темы: Перевод, Fish Tank, BUCK-TICK, Sakurai Atsushi, Imai Hisashi, Hoshino Hidehiko, Yagami Toll, Higuchi Yutaka

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Перевод с японского: w_b
Перевод с английского: KoNeKo


читать дальше

@темы: QA, Перевод, Fish Tank, 2010

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Перевод с японского: w_b
Перевод с английского: KoNeKo

Едва ли вы проходили тестирование после того как годы вашей учебы остались позади. Конечно же нет! Мы решили протестировать участников группы с помощью контурной карты, пока они были в туре!!! Мы держали свои планы в секрете, чтобы по-настоящему удивить их. Узнают ли участники BT все 47 префектур, после того как столько ездили по этим местам? Для того чтобы получить точные результаты мы протестировали их до того как они отправились пить, пока все они были трезвыми. Давайте посмотрим на результаты!!!
Но перед тем как сделать это, попробуйте сами пройти тест, что прочувствовать через что прошли участники группы. У вас есть 30 минут, начинаем… сейчас!




читать дальше

@темы: Перевод, Fish Tank, Sakurai Atsushi, Imai Hisashi, Hoshino Hidehiko, Yagami Toll, Higuchi Yutaka

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Катануки (型披き/カタヌキ;)

Традиционное испытание

Их довольно сложно найти сегодня, но в недавние годы катануки можно было часто увидеть на фестивалях. Небольшие конфеты из сахара с простой формой, вырезанной в них. Используя иглу, нужно вырезать форму не повредив ее.

читать дальше

@темы: Перевод, Fish Tank, 2007, 2006, Sakurai Atsushi, Imai Hisashi, Hoshino Hidehiko

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Фактически интервью состоялось 18-го июня 2007 года.
Интервью с Имаи, Ютакой и Толлом: Kanemitsu Hirofumi
Интервью с Ацуси и Хидэ: Yanagi Kenichiro

Перевод с японского:
Lola
Перевод с английского: KoNeKo


читать дальше

@музыка: BUCK-TICK - Alice in Wonder Underground

@темы: Перевод, 2007, BUCK-TICK, Статья, Sakurai Atsushi, Imai Hisashi, Hoshino Hidehiko, Yagami Toll, Higuchi Yutaka

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Перевод делался очень быстро, потому возможны неточности как в английском так и в русском


читать дальше

@музыка: BUCK-TICK - Kuchizuke

@темы: Перевод, Тексты песен, 2010

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Текст: Sasaki Mika
Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo


читать дальше

@темы: Перевод, Книги, 1994, Higuchi Yutaka

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Текст: Kojima Satoshi
Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo

читать дальше

@темы: Перевод, Книги, 1994, Yagami Toll

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Текст: Kojima Satoshi
Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo

читать дальше

@темы: Перевод, Книги, 1994, Hoshino Hidehiko