Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: статья (список заголовков)
11:37 

Fool’s Mate Сентябрь 2000. Интервью с Ягами Толлом и Хигути Ютакой

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo

читать дальше

@темы: Yagami Toll, Higuchi Yutaka, Перевод, Статья, 2000

URL
13:44 

FOOL’S MATE – май 2005 года. Хисаши Имаи (гитара) х Хидэхико Хосино (гитара)

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Интервью: Юмико Какой

Перевод с японского: Hyluko
Перевод с английского: KoNeKo

читать дальше

@темы: Перевод, Статья, Imai Hisashi, 2005, Hoshino Hidehiko

URL
11:42 

FOOL’S MATE – май 2005. Хигути Ютака (бас-гитара) х Толл Ягами (ударные)

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Интервью: Томоко Имаи

Перевод с японского: Hyluko
Перевод с английского: KoNeKo

читать дальше

@темы: 2005, Higuchi Yutaka, Yagami Toll, Перевод, Статья

URL
12:29 

Pati Pati, выпуск 76, апрель 1991. Хисаши Имаи (гитара)

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Интервью: Такаси Хага (Pati Pati)

Перевод с японского: Hyluko
Перевод с английского: KoNeKo

читать дальше

@темы: Статья, Перевод, Imai Hisashi, 1991

URL
13:42 

Pati Pati, выпуск 76, апрель 1991. Хосино Хидэхико (гитара)

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Интервью: Юмико Какой

Перевод с японского: Hyluko
Перевод с английского: KoNeKo

читать дальше

@темы: Перевод, Hoshino Hidehiko, Статья, 1991

URL
11:39 

Ongaku to Hito. Февраль 2003. Имаи Хисаши

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Имаи Хисаши (гитара)

Перевод с японского: Hyluko
Перевод с английского: KoNeKo

Примечание: См. предыдущие примечания ;)

читать дальше

@музыка: BUCK-TICK - Mona Lisa OVERDRIVE

@темы: Перевод, Imai Hisashi, 2003, Статья

URL
10:27 

Ongaku to Hito. Февраль 2003. Хидэ, Юта и Толл

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Перевод с японского: Hyluko
Перевод с английского: KoNeKo

Примечание: Та же история, что и с предыдущим интервью.


Хидэхико Хосино (гитара), Ютака Хигути (бас-гитара), Толл Ягами (ударные)

читать дальше

@музыка: BUCK-TICK - Mona Lisa OVERDRIVE

@темы: Hoshino Hidehiko, Higuchi Yutaka, 2003, Yagami Toll, Перевод, Статья

URL
11:25 

Ongaku to Hito. Февраль 2003. Сакураи Ацуси

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Интервью Хирофуми Канэмицу

Сакураи Ацуси (вокал)

Перевод с японского: Hyluko
Перевод с английского: KoNeKo

Примечание: насколько я понимаю у Hyluko английский – это "третий язык", так что не везде перевод понятен, потому иногда, за неимением оригинала, я кое-что дописывала от себя, чтобы получилась ясно выраженная мысль. Так что, по отношению к оригиналу, правдоподобности примерно процентов 70.

читать дальше

@музыка: BUCK-TICK - Mona Lisa OVERDRIVE

@темы: 2003, Sakurai Atsushi, Перевод, Статья

URL
17:08 

Pati-Pati. Апрель 1991 года.

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Ягами Толл (ударные)
Интервью: Кадзуёси Айкава (Doll)


Перевод с японского: Hyluko
Перевод с английского: KoNeKo

читать дальше

@музыка: BUCK-TICK - Kurutta Taiyou

@темы: 1991, Higuchi Yutaka, Yagami Toll, Перевод, Статья

URL
18:54 

Pati-Pati – апрель 1991. Ацуси Сакураи (Вокал)

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Интервью: Дай Онодзима

Перевод с японского: Hyluko
Перевод с английского: KoNeKo

читать дальше

@музыка: BUCK-TICK - Kurutta Taiyou

@темы: 1991, Sakurai Atsushi, Перевод, Статья

URL
15:33 

Ongaku to Hito. Сентябрь 2006. Интервью с Сакураи Ацуси и Morrie

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Текст: Ерико Исии

Перевод с японского: Hyluko
Перевод с английского: KoNeKo

Декаданс – это вечность


читать дальше

@темы: Статья, Перевод, Sakurai Atsushi, MORRIE (DEAD END), 2006

URL
21:29 

B-PASS – июль 1993

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Текст – Ясуэ Мацуура

Перевод с японского: Hyluko
Перевод с английского: KoNeKo


читать дальше

@музыка: BUCK-TICK - darker than darkness

@темы: Higuchi Yutaka, BUCK-TICK, 1993, Hoshino Hidehiko, Imai Hisashi, Sakurai Atsushi, Yagami Toll, Перевод, Статья

URL
22:04 

Ongaku to Hito Июль 2004. Интервью с Сакураи Ацуси

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Текст – Хирофуми Канэмицу


Перевод с японского: Hyluko
Перевод с английского: KoNeKo


читать дальше

@музыка: Sakurai Atsushi - Wakusei

@темы: 2004, Sakurai Atsushi, Перевод, Статья

URL
01:16 

Rockin’on Japan – Август 1990 года. Интервью с Хидэто Мацумото и Имаи Хисаси

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Текст: Итикава Тэцуси

Перевод с японского: Lola & w_b
Перевод с английского: KoNeKo



читать дальше

@темы: 1990, BUCK-TICK, Imai Hisashi, X Japan, hide, Перевод, Статья, Хидэто Мацумото

URL
18:44 

Ongaku to Hito – ноябрь 2010. Интервью с Сакураи Ацуси

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Текст: Исии Ерико


Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo

Справившись с чувством страха


читать дальше

@темы: Статья, Перевод, Sakurai Atsushi, 2010

URL
18:37 

Ongaku to Hito – август 2006. Интервью с Сакураи Ацуси

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Текст: Канэмицу Хирофуми

Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo


читать дальше

@музыка: BUCK-TICK - Kagerou

@темы: Sakurai Atsushi, 2006, Перевод, Статья

URL
17:47 

Zipper. Октябрь 2007

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Перевод с японского: Cayce
Перевод с английского: KoNeKo

BUCK-TICK активны с 80-х, и сохраняют свой статус супер-звезд на протяжении всего времени до сегодняшнего дня. В этом выпуске Zipper, Сакураи (вокал) и Имаи (гитара) рассказывают о новом альбоме группы, предстоящем фестивале и о том, каким они видят будущее группы.

читать дальше

@музыка: BUCK-TICK - Zekkai

@темы: Статья, Перевод, Sakurai Atsushi, Imai Hisashi, 2007

URL
17:50 

Ongaku To Hito – Август 2005. Интервью с Имаи Хисаши

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Текст: Канэмицу Хирофуми

Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo


читать дальше

@темы: 2005, Imai Hisashi, Перевод, Статья

URL
17:11 

Ongaku To Hito – Октябрь 2007. Интервью с Имаи Хисаши

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Текст: Канемицу Хирофуми

Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo


читать дальше

@темы: Статья, Перевод, Imai Hisashi, 2007

URL
23:12 

UV vol. 25 1997. Интервью с Сакураи Ацуси и Имаи Хисаши

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Текст: Имаи Томоко

Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo

читать дальше

@темы: 1997, Imai Hisashi, Sakurai Atsushi, Перевод, Статья

URL

BUCK-TICK переводы

главная