Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных


Если Вы хотите разместить переводы из данного дневника на другом сайте/форуме, пожалуйста, указывайте всех переводчиков.

URL
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
17:22 

Профайлы (перевод профайлов с официального сайта)

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
URL
17:51 

Красная тема

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
URL
18:12 

Поцелуй

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Смотрю очередной эпизод Shiki, а там ОНО :ura:

くちづけ/Kuchizuke/Kiss (Opening size)
My dear, dear girl
Almost overwhelmed by your ecstasy
Close your eyes, and silently
Kiss
Your scent drives me mad
Waking up in the middle of the night
Screaming out my love like a madman
Come into my arms
His darkness is nothing but bitterness
It’s just trying to temp you
Soon it will become eternal
My darkness is sweet
I’ll pierce you so deeply
Come into my arms
His darkness is nothing but bitterness
It’s just trying to temp you

Вот приметно так:

Моя дорогая, дорогая девочка
Почти сокрушен твоим экстазом
Закрой глаза, и безмолвно
Поцелуй
Твой аромат сводит меня с ума
Встаю посреди ночи
Кричу о своей любви как сумасшедший
Приди в мои объятья
Его тьма ничто иное, как горечь
Это просто пытается заменить тебя
Скоро это станет вечностью
Моя тьма – сладость
Я проникну в тебя так глубоко
Приди в мои объятья
Его тьма ничто иное, как горечь
Это просто пытается заменить тебя

Судя по событиям манги Он и это в последующих строчках скорее Оно :hah:

Насколько все соответствует действительности узнаем после того как появиться официальный текст.

@музыка: BUCK-TICK - Kuchizuke

@темы: Тексты песен, Перевод

19:40 

Shiki (Eng Sub) 1-3

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Если кому-то интересно что сейчас смотрит Имаи-сан, читайте, т.е. смотртите ниже. Видео с оригинальной озвучкой и английскими субтитрами. Если кому-то язык не доступен, стоит посмотреть просто ради открывающей песни. Вообще, при всей моей нелюбви к анимэ - это нечто. :five:

читать дальше

@музыка: BUCK-TICK - Kuchizuke

@темы: Shiki

21:13 

Доступ к записи ограничен

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Перевод книги LOVE ME. Часть 4.

URL
19:10 

Schwein Interview

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Интервью с участниками группы для Rec vol.4, апрель 2001.

читать дальше

@темы: Перевод, Schwein, Sakurai Atsushi, Imai Hisashi, 2001, Субтитры

URL
19:28 

Spring 1977...

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Yagami Toll & The Blue Sky - 1977/Blue Sky

Перевод некоторых песен сольного проекта Толла. Перевод слов с обложки (!)

Перевод с японского: KoNeKo


читать дальше

@музыка: Yagami Toll & The Blue Sky - 1977/Blue Sky

@темы: Тексты песен, Перевод, Yagami Toll & The Blue Sky, Yagami Toll

URL
20:47 

Neo Rock 88. Интервью с Имаи Хисаши

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo

читать дальше

@темы: Статья, Перевод, Imai Hisashi, Hoshino Hidehiko, 1988

URL
19:29 

Victims of love

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Участники группы делятся впечатлениями о съемках видео к песне Victims of love с альбома Seventh Heaven.



читать дальше

@темы: Перевод, 1987, Субтитры

URL
20:00 

Rocket Punch 1999

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
URL
21:21 

Imai Hisashi

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
URL
12:31 

Ongaku To Hito. The Recommenders с Имаи Хисаши (Июль 2004)

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
The Recommenders
Imai Hisashi (Lucy) – YMO (1) «Technodelic»


Перевод с японского: Lola
Перевод с английского: KoNeKo

читать дальше

@темы: Imai Hisashi, 2004, Перевод, Статья

URL
16:04 

[QA] Imai Hisashi (BUCK-TICK) [опрос] 07.09.2007, So-net MUSIC

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Перевод с японского: KoNeKo
Спасибо: Хаеме за подсказки

читать дальше

@темы: 2007, Imai Hisashi, QA, Перевод

URL
00:44 

Shiki (Eng Sub) 4

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Смотрим дальше...

читать дальше

@музыка: BUCK-TICK - Kuchizuke

@темы: Shiki

URL
13:02 

Имена участников группы. Как писать, читать, что значить и пр.

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
URL
13:19 

Еще обойки

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
URL
19:09 

Fish Tank 56. QA

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Перевод с японского: w_b
Перевод с английского: KoNeKo

читать дальше

@темы: Fish Tank, 2010, QA

URL
19:27 

Темки для рабочего стола

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
URL
19:41 

Speed. SATELLITE CIRCUIT 1991

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
Для каждого в этой стране… перед камерами… снимаю плащ... :lol:


читать дальше

@музыка: BUCK-TICK - Speed

@настроение: exiting \(^_____^)/

@темы: Субтитры, Перевод, 1991

URL
09:28 

Genshou III. Интервью с Ацуси и Хисаши

Я не знаю каков процент сумасшедших на данный час, но, если верить глазам и ушам - больше в несколько раз©
В 1987 году состоялся третий концерт под названием Bakuchiku Genshou (Buck-Tick Phenomenon), по этому поводу у Ацуси и Имаи брали интервью. А так как остальные участники группы не могли присутствовать Ацуси и Хисаши представили их.

читать дальше

@темы: Перевод, 1987, Субтитры

URL

BUCK-TICK переводы

главная